GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:08 Sep 17, 2017 |
Greek to English translations [PRO] Art/Literary - Folklore / πολιτιστικές εκδηλώσεις Δήμου | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assimina Vavoula Greece Local time: 00:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Decorations Club |
| ||
2 | Local Improvement and Cultural Society |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Local Improvement and Cultural Society Explanation: Νομίζω... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Decorations Club Explanation: In a literal translation, is to beautify something-means to make something beautiful (ωραίο -παράγωγο ο εξωραϊσμός). Normally the word would be beautification or embellishing, but in such a case where it is mentioned in a sentence for a club from a companies list or group of companies it is more proper to say, Decorative club or Club for decorations which is a more general term fitting to the situation. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.