GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:38 Nov 25, 2014 |
|
Italian to French translations [PRO] Agriculture / interfilare eco-reverse : tracteur interligne eco à inversion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viviane Brigato Italy Local time: 15:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | décavaillonneuse/butteuse |
| ||
2 | décavaillonneuse/ laboureur |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
décavaillonneuse/ laboureur Explanation: Sur ce site http://www.braunmacchineagricole.com/pdf/specifiche LUV.pdf scalzatura = décavaillonnage vomere scalzatore = soc décavaillonneur scalzatore = décavaillonneuse je pense donc qu'on peut parler de herse décavaillonneuse vigneti rincalzati = vignobles labourés donc je pense rincalzante => laboureur |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
décavaillonneuse/butteuse Explanation: http://www.sicam.fr/fr-butteuses.html -------------------------------------------------- Note added at 14 heures (2014-11-26 09:22:53 GMT) -------------------------------------------------- Je n'avais pas compris que la question était fermée et les points déjà attribués. Un peu rapide comme conclusion d'autant plus que la réponse n'est que partiellement juste. Rincalzo = buttage et ça n'a rien avoir avec le labour à proprement parler. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.