https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/telecommunications/5931982-%E4%BA%8C%E5%85%B1%E5%90%8C%E7%9B%B8%E4%BA%92%E9%80%9A%E8%A9%B1.html
Sep 2, 2015 01:37
8 yrs ago
Japanese term

二共同相互通話

Japanese to English Other Telecom(munications)
What is 二共同相互通話 in the following context? The below explanation is about forced dial interrupt feature of telephone.
外線通話中、ぺーシング中、二共同相互通話中には割込み不可。
References
FYI

Discussion

Marc Brunet Sep 3, 2015:
more on 二共同相互通話... (2/2) Interestingly the 'party' (shared) telephone line' still survives to date in the following forms:
a) single line to a home with multiple terminals in various rooms to take any incoming call from nearly anywhere;
b) In call centers, multiple terminals ringing/blinking in response to the same incoming call, to speed up response time from the first available customer service officer.
In Case a) the incoming call is not electronically protected from eavesdropping by anyone in the home;
In Case b) since the call is being handled by staff sharing the same interests, privacy is not a priority; in fact the call is usually overtly monitored/recorded to assess and improve customer service officers' performance but, once answered, it is of course automatically isolated from all others to proceed confidentially. HTH
Marc Brunet Sep 3, 2015:
more on 二共同相互通話... (1/2) Champak16, what era does your text refer to? 1930s or current?
二共同相互通話 appears to date back to the early days of telephony, when that communication network was hardly developed and 1 telephone line had to be shared by a local group of subscribers, particularly in the countryside.
Each farm may have had a terminal but, by default any subscriber could hear the telephone conversation in progress, if one felt like it. Apparently a 2+ step procedure was still available to establish a one-on-one private connection and conversation within that system. Here is how:
"When talking over the telephone. the privacy of your conversation ceased if you accepted a call from one of your 'party line' subscriber that had dialled 112.
To converse [solely] with a subscriber with whom you were sharing a party line, you needed to dial a special phone number. To achieve this, you had to dial 112 first, on your own terminal, then hang up.
Next, even though your terminal rang soon after, you were not to pick up your receiver but stand by instead." (Unfortunately, Wikipedia cropped off the rest of the procedure outline.)

Proposed translations

2 hrs

When 2 parties sharing a line talk to each other

The term asked may refer to where 2 parties sharing a line talk to each other over the phone. See 相互通話 in the below link:
https://ja.wikipedia.org/wiki/共同電話#.E7.9B.B8.E4.BA.92.E9.80....

https://en.wikipedia.org/wiki/Party_line_(telephony)
There may be a better way to put it than the one I suggested.
Something went wrong...
+1
1 hr

duplex intercom event involving 2 conversing participants

A guess. Would break down the info elements supplied as follows:
共同相互: 同時. The speaking function is concurrently shared by the participants
2:  2台の端末. This situation is the default with telephone calls, otherwise 'Conference call' or 'Broker's call' would be specified. As default, it need not be mentioned. With intercomm systems on the other hand, an single announcement (like an alert for a monthly fire evacuation practice) transmitted to multiple receiving and broadcasting terminals is the default application. So mentioning 2 as the number of participants involved in the event heard marks it as a specifically targeted professional/personal communication which, according to the rule stated here, must not be interrupted by any other participant connected and able to hear the conversation.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-09-03 00:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

Revisiting this query, and considering the full context supplied, using "cross lines would simplify everything, after all, as in:

Tthis cross line-proof system ensures that any call in progress, whether external or in-house paging, cannot be interrupted.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2015-09-03 00:42:56 GMT)
--------------------------------------------------

Nope! 'cross line' may work for 割込通話, but 二共同相互通話 is a 3rd type of call in progress to be shielded from a cross line interruption, in the draft translation attempted.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-09-03 05:42:32 GMT)
--------------------------------------------------

OK, got it, thanks to PortCity's pointer, and this follow-up :

https://ja.wikipedia.org/w/index.php?search=相互通話&title=特別:検索...

Based on this run down, this would give us:

private conversation in progress between two subscribers of the same party (= shared) telephone line

See discussion...
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
21 days
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

FYI

https://www.ntt.com/voip/isp_catv/data/sougo.html
http://shivone2011.blogspot.jp/
https://kotobank.jp/word/同時通話方式-103654
http://www.voiptroubleshooter.com/problems/duplex.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-09-02 02:07:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://ejje.weblio.jp/content/三・四共同電話
Something went wrong...