Apr 25, 2005 13:59
19 yrs ago
1 viewer *
Polish term
¶wiadczenia rzeczowe
Polish to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
¶wiadczenia rzeczowe podczas pobytu w innym państwie członkowskim
Proposed translations
(German)
4 +2 | Sachleistungen | Radson |
4 +5 | Sachleistungen | SATRO |
4 +1 | Sachleistungen | A_Lex |
Proposed translations
+2
3 mins
Polish term (edited):
świadczenia rzeczowe
Selected
Sachleistungen
propozycja
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+1
3 mins
Polish term (edited):
świadczenia rzeczowe
Sachleistungen
+5
2 mins
Polish term (edited):
świadczenia rzeczowe
Sachleistungen
Ganz einfach :)
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-25 14:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Sach|leis|tung, die (Fachspr.): nicht in Geld bestehende Leistung (3): -en erhalten, beziehen.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-25 14:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Sach|leis|tung, die (Fachspr.): nicht in Geld bestehende Leistung (3): -en erhalten, beziehen.
Peer comment(s):
agree |
Alina Brockelt
0 min
|
THX!!
|
|
agree |
Iwona Domanska
0 min
|
THX!!
|
|
agree |
A_Lex
: no dobra, byłe¶ pierwszy... :-) // jeste¶my szybcy, bo od rana się kaw± raczymy :-)
2 mins
|
"Szybcy i martwi" (od kilku dni się raczę kawą trzaskając po 20 stron dziennie :(
|
|
agree |
Aleksandra Kwasnik
: Ale dzisiaj szybcy jestescie...
10 mins
|
Speedy Gonzalez!!
|
|
agree |
Angela Nowicki
29 mins
|
THX!!
|
Discussion
Danke,danke