17:19 Feb 11, 2015 |
Turkish to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tim Drayton Cyprus Local time: 15:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Polling Station Committee |
| ||
4 | balloting committee |
| ||
4 | Ballot Box Commission |
| ||
5 -1 | Ballot Committiee |
| ||
3 | The Ballot Box Board |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Info |
|
balloting committee Explanation: http://www.ingilizceceviri.org/sozluk/turkce.asp?kelime=Sand... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The Ballot Box Board Explanation: "Voting Station Board" diye de geçiyor ama sanirim "The Ballot Box Board" daha yaygin olmali. Eger her ikisi de yanit olarak verilirse o zaman peer comments ile oylariz. Reference: http://www.forvo.com/word/sand%C4%B1k_kurulu/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ballot Box Commission Explanation: I'd use! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ballot Committiee Explanation: https://www.google.com.tr/search?q=Ballot Box board&ie=utf-8... Selam, Aziz |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Polling Station Committee Explanation: There does not appear to be an officially sanctioned or widely accepted term, so we will have to coin one. I am used to the term 'polling station' for the place where votes are cast (not 'voting station') and 'board' seems to be rather a grand word for a small group of people assigned to serve at such a place, so I would go with 'committee'. |
| |
Grading comment
| ||