https://www.proz.com/kudoz/ukrainian-to-english/other/304434-%D1%86%D0%BE-%D1%96-%D0%BC%D1%81%D1%86%D0%BE.html
Nov 7, 2002 03:41
21 yrs ago
6 viewers *
Ukrainian term

ЦО і МСЦО

Ukrainian to English Other
These abbreviations are from the same transcript I am working on. No other information.

Thank you very much

Proposed translations

6 hrs
Selected

More context please

yes
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oleg, Thnaks fro your help. Svetlana"
+1
2 days 7 hrs

НПЦМЙЧЙК ЧБТ?БОФ

гп - ГЙЧ?МШОБ ПВПТПОБ
нугп - НЕДЙЮОБ УМХЦВБ ГЙЧ?МШОП? ПВПТПОЙ

сЛ С ТПЪХН?А, КДЕФШУС СЧОП РТП НЕДЙЮОХ ПУЧ?ФХ. гп ? РТБЛФЙЮОП ПВПЧ'СЪЛПЧПА ДЙУГЙРМ?ОПА Х ЧЙЭЙИ ОБЧЮБМШОЙИ ЪБЛМБДБИ, ФПЦ ?нпч?топ (ОЕ ДБА ЗБТБОФ??), ЭП Ч НЕДЙЮОЙИ ЧХЪБИ ДЙУГЙРМ?ОБ ЧЙЗМСДБ? СЛ "гЙЧ?МШОБ ПВПТПОБ ? НЕДЙЮОБ УМХЦВБ ГЙЧ?МШОП? ПВПТПОЙ".
рПУЙМБООС, ДЕ НПЦОБ ЪОБКФЙ ОБЪЧХ "НЕДЙЮОБ УМХЦВБ ГЙЧ?МШОП? ПВПТПОЙ" -

w3.lviv.ua/region_admin/dovidnyk_win.html
... Ъ ?И ЪБЧДБООСНЙ ФБ НЕДЙЮОЙИ УМХЦВ ГЙЧ?МШОП? ПВПТПОЙ ПВМБУФ?. 27. хРТБЧМ?ООС
... НПВ?М?ЪБГ?КОХ Р?ДЗПФПЧЛХ ХРТБЧМ?ООС ФБ НЕДЙЮОЙИ ХУФБОПЧ ПВМБУФ? ЪЗ?ДОП ...

www.cvu.kiev.ua/mykolayv/viboriu.htm
... НЕДЙЮОБ УМХЦВБ ГЙЧ?МШОП? ПВПТПОЙ оПЧППДЕУШЛП? гтм ...

ФЕРЕТ УФПУПЧОП РЕТЕЛМБДХ:
ГЙЧ?МШОБ ПВПТПОБ - ГЕ ПДОПЪОБЮОП Civil Defence, (http://www.britishcivildefence.org/nwpge/index.html ? ВБЗБФП ?ОЫЙИ РПУЙМБОШ),
Б ПФ ПДОПЪОБЮОПЗП ЖПТНХМАЧБООС ДМС нугп С ОЕ ЪОБКЫПЧ. оБРЕЧОП, ЧУЕ-ФБЛЙ ОБКВ?МШЫ ОЕКФТБМШОЙН ВХДЕ ВХЛЧБМШОЙК РЕТЕЛМБД: Medical Service in Civil Defence

р?ДУХНПЧХАЮЙ НПА РТПРПЪЙГ?А - гп ? нугп = "The Civil Defence and Medical Service in Civil Defence"

вБЦБА ХУР?ИХ!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-09 11:36:47 (GMT)
--------------------------------------------------

пробачте за \"КОІ-8\"...

можливий варіант

ЦО - цивільна оборона
МСЦО - медична служба цивільної оборони

Як я розумію, йдеться явно про медичну освіту. ЦО є практично обов\'язковою дисципліною у вищих навчальних закладах, тож ІМОВІРНО (не даю гарантії), що в медичних вузах дисципліна виглядає як \"Цивільна оборона і медична служба цивільної оборони\".
Посилання, де можна знайти назву \"медична служба цивільної оборони\" -

w3.lviv.ua/region_admin/dovidnyk_win.html
... з їх завданнями та медичних служб цивільної оборони області. 27. Управління
... мобілізаційну підготовку управління та медичних установ області згідно ...

www.cvu.kiev.ua/mykolayv/viboriu.htm
... медична служба цивільної оборони Новоодеської ЦРЛ ...

тепер стосовно перекладу:
цивільна оборона - це однозначно Civil Defence, (http://www.britishcivildefence.org/nwpge/index.html і багато інших посилань),
а от однозначного формулювання для МСЦО я не знайшов. Напевно, все-таки найбільш нейтральним буде буквальний переклад: Medical Service in Civil Defence

Підсумовуючи мою пропозицію - ЦО і МСЦО = \"The Civil Defence and Medical Service in Civil Defence\"

Бажаю успіху!
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov
14 hrs
Дякую!
Something went wrong...