https://kor.proz.com/forum/proofreading_editing_reviewing/221497-what_are_the_standard_proofreading_rates-page2.html

주제 내 페이지:   < [1 2]
What are the standard proofreading rates?
스레드 게시자: Diana Singureanu
Ninon Dion
Ninon Dion  Identity Verified
캐나다
Local time: 19:31
회원(2013)
영어에서 프랑스어
+ ...
So how much? Sep 9, 2013

So how much by the hour in Canada ladies? A number would be awesome.
I've been asked by my agency to provide a quote, and I have no clue what to respond.

Thanks so much in advance.

[Edited at 2013-09-09 21:55 GMT]


 
Suzan Hamer
Suzan Hamer  Identity Verified
네델란드
Local time: 01:31
영어
+ ...
I can't say anything about Canadian rates, but this might help you. Sep 10, 2013

As I posted in a recent forum thread: http://www.proz.com/forum/money_matters/254098-proofreading_fees.html#2181650


For the UK, from the The
... See more
As I posted in a recent forum thread: http://www.proz.com/forum/money_matters/254098-proofreading_fees.html#2181650


For the UK, from the The Society for Editors and Proofreaders:
http://www.sfep.org.uk/pub/mship/minimum_rates.asp

For the US, from the Editorial Freelancers Association:
http://the-efa.org/res/rates.php

Have you tried googling for a similar organization/association in Canada?
Collapse


 
Ninon Dion
Ninon Dion  Identity Verified
캐나다
Local time: 19:31
회원(2013)
영어에서 프랑스어
+ ...
Thank you Sep 11, 2013

I did search Google, but didn't find anything in Canada.
Thank you for your links, they are very informative.


 
jotranslator
jotranslator  Identity Verified
이스라엘
Local time: 02:31
러시아어에서 영어
+ ...
Wow Jun 4, 2014

Suzan Hamer wrote:

As I posted in a recent forum thread: http://www.proz.com/forum/money_matters/254098-proofreading_fees.html#2181650


For the UK, from the The Society for Editors and Proofreaders:
http://www.sfep.org.uk/pub/mship/minimum_rates.asp

For the US, from the Editorial Freelancers Association:
http://the-efa.org/res/rates.php

Have you tried googling for a similar organization/association in Canada?


Those rates are quite an eye-opener given that I was quoted a rate of $0.01 per word for a proofreading job (checking a translation against a source text) this week...


Michele Fardini Soares
 
Nivetha Velupur
Nivetha Velupur  Identity Verified
캐나다
Local time: 19:31
회원(2017)
프랑스어에서 영어
+ ...
I like how you charge according to the work involved. Apr 4, 2017

Nicole Schnell wrote:

A minimum of 30% of your regular translation rate per word for monolingual proofreading (grammar, spelling only), 31-50% for bilingual editing (including verification of tech terms), 75%+ for reviewing (checking the translation against existing texts, involves quite a bit of research).

We are not getting into the same-old, same-old "rates are so low!"-discussion, right?

Best,

Nicole


Hi,

I came across your answer (in 2017!) as I was looking for ways to charge better for my proofreading/editing/reviewing projects. I used to charge a minimum of 25% of the translation value for all three types and then add a surcharge depending on the number and type of changes I had to make.

I like how you calculate the rate. Clients can have a rough idea, even before the project begins, of how much they would have to pay.

Thanks!


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
독일
Local time: 01:31
회원(2009)
영어에서 독일어
+ ...
The rate Aug 14, 2018

Ninon Dion wrote:

So how much by the hour in Canada ladies? A number would be awesome.
I've been asked by my agency to provide a quote, and I have no clue what to respond.

Thanks so much in advance.

[Edited at 2013-09-09 21:55 GMT]


A little math will answer your question. Only you know how much you need to make an hour in order to pay all your bills and financial obligations, to lead a comfortable life and have some money laid aside for the unexpected.


 
Min Kyu Kim
Min Kyu Kim
미국
Local time: 19:31
Proofreading rates Sep 21, 2018

It depends on the proofreaders & editors what he/she will be charges for the job of proofreading either they charge with hours or words. As I am thinking the standard rates for the proofreading is $30–35/hour or if I am talking about the standard rate per words are 0.03$ - 0.07$.

 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
덴마크
Local time: 01:31
회원(2003)
덴마크어에서 영어
+ ...
In fact it is illegal in many countries to set standard rates Sep 21, 2018

Of course we can give guidelines and advice, but there are many factors to take into account. And anything that looks like a price-fixing syndicate is illegal in many countries. So in fact there is no standard rate.

 
Michele Fardini Soares
Michele Fardini Soares  Identity Verified
브라질
Local time: 20:31
회원(2020)
영어에서 포르투갈어
+ ...
Proofreading por hora Jun 29, 2022

Alguém tem ideia de quanto cobrar "Proofreading por hora"? Na verdade, eu costumo cobrar 50% da palavra traduzida e não tenho base por hora. Obrigada!

 
Sanjin Grandić
Sanjin Grandić  Identity Verified
크로아티아
Local time: 01:31
프랑스어에서 크로아티아어
+ ...
Rate increased if.... Oct 26, 2024

I recently received an offer for a slightly more demanding task because this is a very delicate area where mistakes are easy to make, so I'm considering charging for that added stress accordingly.
----------------------------------------------------------------------------------------
The names are fictional or omitted intentionally-I rewrote the offer I received in French because what I need is to show for which kind of assignment I do increase my standard rate.

Our com
... See more
I recently received an offer for a slightly more demanding task because this is a very delicate area where mistakes are easy to make, so I'm considering charging for that added stress accordingly.
----------------------------------------------------------------------------------------
The names are fictional or omitted intentionally-I rewrote the offer I received in French because what I need is to show for which kind of assignment I do increase my standard rate.

Our company, “TransThing”, has developed its own artificial intelligence in several languages, including........ Our AI engine is enriched and trained exclusively with high-quality legal documents and legal-specific lexicons. To enhance the precision of our results and ensure high-quality translations, we regularly incorporate validated legal lexical fields into our terminology base, verified by our specialized legal translators.

We are currently looking for someone who offers post-editing services. Do you provide this service?

If so, could you please let me know your rate?

Thank you and best regards.
------------------------------------------------------------------------------------------
I'm planning to increase my rate by 25-30% for this task because it involves high-precision legal post-editing. Unlike standard editing or post-editing, legal content requires intense focus on terminology and contextual accuracy. The risks are significant: even minor errors in terminology can lead to misunderstandings or legal repercussions.

In this work, common pitfalls include misinterpreting nuanced legal terms, missing slight variations that change the legal meaning, or overlooking jurisdiction-specific requirements. Since I’ll need to cross-check every term and possibly adjust the AI-generated output to ensure it aligns with legal standards, the extra time and mental energy justify a higher rate. Ultimately, this allows me to deliver the quality and attention to detail that legal documents demand.

In this particular case, 50-60U$D per hour reflects the challenges presented by the assignment.



[Edited at 2024-10-26 08:02 GMT]
Collapse


 
주제 내 페이지:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What are the standard proofreading rates?


Translation news





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »