번역 - 예술 및 비즈니스 »

Proofreading / Editing / Reviewing

 
Subscribe to Proofreading / Editing / Reviewing Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Looking for an Informant to Review Translation (Chinese to English)
0
(602)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Revive Verifika, or switch to ErrorSpy
7
(2,008)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to fix the content of a website
Nehad Hussein
Apr 17, 2014
11
(5,167)
Daryo
Feb 12
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Comparison tool for XLIFFs
Philippe Noth
Nov 23, 2024
6
(2,821)
Philippe Noth
Nov 25, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: Looking for revisers/editor to fill in survey
0
(1,510)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What are the standard proofreading rates?    ( 1... 2)
Diana Singureanu
Mar 28, 2012
24
(118,914)
Sanjin Grandić
Oct 26, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Any experience of using ATMS Cat Tool?
Shahana Akhter
Oct 3, 2024
0
(1,627)
Shahana Akhter
Oct 3, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Help with hyphens
Jessica Klingberg
Sep 24, 2024
4
(2,269)
philgoddard
Oct 1, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Off-topic: CV Assistance    ( 1... 2)
Alisha Rice
Jun 17, 2024
23
(8,720)
Alisha Rice
Jun 18, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Most Efficient Way to Replace English Text with Translated Text in an eBook
John Yuva
Jun 5, 2024
5
(2,666)
Zea_Mays
Jun 6, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Uso correcto de la palabra "ni"
Jessica Klingberg
Apr 22, 2024
4
(3,408)
Jessica Klingberg
Apr 23, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Difference between MTPE and proofreading    ( 1... 2)
Mafe Martinez
Mar 27, 2024
25
(14,804)
Tony Keily
Apr 2, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Help with Language Sign-Off (LSO) fees
Valeria Verona
Mar 5, 2024
0
(1,277)
Valeria Verona
Mar 5, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  12 000 words a day
Peter Motte
Feb 10, 2024
12
(5,641)
Arne Krueger
Feb 10, 2024
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Revision
Marzieh Izadi
Jan 28, 2024
1
(1,911)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Source content uses both US and UK English. What impact can this have on translation?
Jennifer O Neill
Nov 27, 2023
2
(2,352)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How do you tackle revising/reviewing poorly translated texts?    ( 1... 2)
Hayley Wakenshaw
Nov 2, 2023
17
(7,391)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Checking returned work once again after QA
Leah Morano
Jun 23, 2023
8
(3,612)
Melina Kajander
Aug 14, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Proofreading of subtitles
9
(5,483)
socapro (X)
Jun 3, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  A solution for online simultaneous revision of SDLXLIFF files with multiple revisors?
Thomas Johansson
Apr 24, 2023
4
(3,025)
Stepan Konev
Apr 24, 2023
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Time needed for proofreading aka am I too slow ?
13
(10,046)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Checking monolingual files with Xbench
2
(2,094)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Post-editing machine translation
Wolfgang BRECH
Aug 31, 2022
4
(4,399)
CafeTran Trainer
Sep 1, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How long does it take to do Linguistic Quality Assurance (LQA)?
Sara Marques
Aug 3, 2022
10
(6,682)
lokally
Aug 26, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Reviewing Quality of Translation and Vetting Good Linguists    ( 1... 2)
Laura Coyt Zavala
Jul 15, 2022
16
(9,719)
Chris Says Bye
Jul 20, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How much to charge to transcribe French to French (i.e. only transcription, not translation)?
Dominique Cook
Jul 19, 2022
0
(2,139)
Dominique Cook
Jul 19, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to choose a sample to proofread
Susanna Locati
Apr 18, 2022
2
(3,145)
Tina Vonhof (X)
Apr 22, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  google translate translation
Daniel Teague
Apr 21, 2022
3
(3,774)
Michael Newton
Apr 22, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Are these rates real?!    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Dimitrije Janic
Mar 21, 2022
85
(41,642)
Chris Says Bye
Apr 4, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Confusion and Misunderstanding
DehaCeviri
Mar 30, 2022
2
(2,987)
DehaCeviri
Mar 30, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Free PDF Editor
Sandra Rodrigues
Mar 8, 2022
6
(8,842)
CafeTran Trainer
Mar 12, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  QC review speed versus translation speed
navro
Feb 9, 2022
3
(3,531)
navro
Feb 9, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Does a structure/style comparison tool between original and translation exist?
Anduril
Jan 27, 2022
2
(2,708)
Anduril
Jan 28, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Biased/incorrect/unfair evaluation by reviewer
Khalid Malik
Jan 23, 2022
11
(5,359)
Gerard Barry
Jan 24, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Proofreading review qc
Kerstin Magnusson
Jan 17, 2022
1
(2,574)
Christine Andersen
Jan 17, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation, editing and postedition
Alison Dryvers
Jan 11, 2022
11
(8,030)
Alison Dryvers
Jan 12, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is there an accepted procedure for requesting "wait time pay" for repeated late to arrive revisions?
Adieu
Dec 14, 2021
4
(3,075)
Alex Ossa
Jan 3, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Typing Productivity and Rate    ( 1... 2)
Lamine Boukabour
Dec 31, 2021
19
(8,793)
Samuel Murray
Jan 3, 2022
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Non-native client claiming issues with 'style' of my translation - can I have an 'expertise' done?    ( 1... 2)
stephenkells
Nov 18, 2021
15
(9,246)
Xiaodong Du
Dec 1, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Google translate proofreading projects    ( 1... 2)
Djana Surkovic
Jul 21, 2017
17
(17,664)
Xiaodong Du
Dec 1, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translator doing the proofreader's job?    ( 1... 2)
18
(20,424)
Adieu
Nov 27, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translator-proofreader relationship: Is anonymity the industry standard?    ( 1... 2)
Lancashireman
Dec 20, 2018
27
(20,059)
forever_youn (X)
Nov 5, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Proofreading price proposal
HenrietteT
Oct 24, 2021
5
(4,609)
Endre Both
Oct 25, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Proofreader changed my translation with obvious mistakes
Florence Risser
Oct 19, 2021
14
(8,126)
jyuan_us
Oct 21, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How to quote Editing, Proofreading and MTPE?
3
(4,073)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Do you submit feedback when a certain translator's jobs that you review are consistently AWFUL?    ( 1... 2)
Adieu
Sep 27, 2021
18
(9,597)
AnnaSCHTR
Sep 29, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Edit + LQA per word rate?
Gabriella Alberti
Aug 29, 2021
6
(4,452)
Gabriella Alberti
Aug 30, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Non-native speakers reviewing your edits    ( 1... 2)
Elizabeth Morris
Aug 7, 2021
25
(16,845)
Yaotl Altan
Aug 14, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What is Xbench used for?
4
(3,902)
Elena Feriani
Jul 29, 2021
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  WLAN or WiFi ?
ritz mollema
Jun 24, 2021
4
(4,231)
Anton Konashenok
Jun 24, 2021
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론





포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »