https://kor.proz.com/forum/translation_project_vendor_management-476.html&start=300
번역 - 예술 및 비즈니스 »

Translation Project / Vendor Management

 
Subscribe to Translation Project / Vendor Management Track this forum

새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+
   주제
게시자
답변
(조회)
최신글
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  75,000 words in 15 working days?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
92
(57,182)
amanda xu
Jan 12, 2010
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Scam by a ProZ imitator?
Marinus Vesseur
Dec 28, 2009
12
(7,959)
Jennifer Barnett
Jan 4, 2010
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Client-Agency-Translator relationship    ( 1... 2)
sailingshoes
Dec 7, 2009
25
(19,802)
sailingshoes
Dec 31, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Rate for translation of Non-Profit book
Ginna Ma
Dec 8, 2009
7
(7,557)
Valerie35 (X)
Dec 13, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  changing from one font to another
0
(3,427)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  about PO/Project cancellation compensation/penalty
Boffin Inc
Apr 30, 2009
14
(12,972)
John Rawlins
Nov 6, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Large project management advise
agmo76
Feb 27, 2009
4
(6,331)
Recession Proof
Oct 24, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Interpreting and Translation Bookings Management System
Pavlovska
Apr 7, 2009
4
(5,195)
Recession Proof
Oct 19, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Language Expansion/Retraction
kwint
Sep 30, 2009
4
(8,921)
Susana González
Oct 1, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Can a translator working on his own offer a quality control process?    ( 1... 2)
17
(16,022)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  How much to charge for PM activity (not in-house)
Fabio Descalzi
Aug 4, 2009
2
(4,100)
Marina Soldati
Aug 4, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Client asks to return the TM
MaryWilson
Jul 31, 2009
5
(4,896)
Buck
Aug 2, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  I am requested to evaluate myself
Arnaud HERVE
Jul 17, 2009
13
(8,278)
Luisa Ramos, CT
Jul 17, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Strategies for getting jobs
SL Leung
Jun 2, 2009
14
(7,336)
chica nueva
Jun 8, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Is the default acceptance or refusal?    ( 1... 2)
22
(15,203)
Samuel Murray
May 23, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Help with time schedule
5
(5,668)
James_xia
Apr 30, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  An international standard for word counts
John Fossey
Mar 29, 2009
7
(5,924)
Daina Jauntirans
Mar 31, 2009
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Websites translation: how to quote
carlo van di (X)
Mar 19, 2009
6
(10,758)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  HOW CAN WE FIND A JOB?
Manuel Bueno
Oct 2, 2008
10
(7,230)
redred
Dec 20, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  FOUs (Frequently Occuring Units): is it a common practice?
Anne Bohy
Nov 5, 2008
5
(7,755)
Anne Bohy
Nov 5, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Types of direct clients
3
(5,008)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Can anyone recommend a reliable translation agency in the US for me?
Anderson Zheng
Oct 6, 2008
2
(4,669)
Anderson Zheng
Oct 10, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Difficult situation - what can I do if the job was canceled when I had already finished it?    ( 1... 2)
savaria (X)
Sep 18, 2008
16
(10,642)
CFK TRAD
Sep 24, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Sticker shock: does it happen to agencies?    ( 1... 2)
15
(12,232)
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Client requires proofreading. The agency declines to arrange our talk
Andrei Yefimov
Jun 6, 2008
11
(8,148)
James O'Reilly
Aug 23, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  What makes a good impression on you when working for your translation agency / project manager?    ( 1... 2)
Maya Gorgoshidze
Jun 5, 2008
17
(13,613)
Isabel Tan (X)
Aug 15, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Human resources in translation: a question directed to Project Managers
Fabio Descalzi
May 23, 2008
12
(8,879)
legalads
Aug 11, 2008
마지막 방문 이후 새 게시글 없음  Translation offers without subject
Monia Di Martino
Jul 2, 2008
8
(7,479)
Nikki Graham
Jul 3, 2008
새로운 주제 게시  주제에서 벗어남: 표시  글자 크기: -/+

Red folder = 마지막 방문 이후 새 게시글 (Red folder in fire> = 15개 게시글 이상) <br><img border= = 마지막 방문 이후 새 게시글 없음 (Yellow folder in fire = 15개 게시글 이상)
Lock folder = 주제가 잠김 (새 글이 작성되지 않을 수 있음)


번역 산업 토론 포럼

번역, 통역, 그리고 로컬라이제이션에 관련된 주제에 관한 공개 토론


Translation news



포럼의 이메일 추적은 등록된 사용자만 가능합니다.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »