https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/other/7056935-%D8%AA%D9%85-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B9%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%85-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D8%B4%D9%88%D8%A7%D8%B1%D8%B9.html
Apr 12, 2022 20:41
2 yrs ago
19 viewers *
Arabic term

تم الاعتصام بالشوارع

Arabic to English Law/Patents Other Political
تم الاعتصام بالشوارع رفضاً لهذه الإجراءات التعسفية

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

There have been sit-ins/manifestations in the streets/

Sit-ins : non violent manifestations.
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
11 hrs
Thanks a lot Sajad, appreciated!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

A manifestation was held on the streets

.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2022-04-12 20:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, that will do
Note from asker:
The writer means الاعتصام السلمي في مكان كما في الأمور السياسية
Something went wrong...
36 mins

occupied the streets

"angry" people/protesters 1.occupied the streets/
2. took to the streets/
3. invaded the streets, if that is the intended meaning, نزلوا إلى الشوارع
Otherwise, if the intended meaning is they organized اعتصامات، then, it is "sit-ins".
Something went wrong...
50 mins

People took to the streets

Take to the streets is an expression that means to go outside on the streets (see https://www.merriam-webster.com/dictionary/take to the stree...
Something went wrong...