https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/poetry-literature/6920273-%D9%88%D8%AA%D8%B9%D8%B7%D9%81.html
Jan 19, 2021 15:56
3 yrs ago
27 viewers *
عربي term

وتعطف

عربي إلى أنجليزي الفن/الأدب الشعر والأدب Contemporary novel
تلون وجه محمود غفلة، وتعطف، وتجزأ إلى قطع صغيرة. لقد تذكر شيئا نسيه منذ زمن. كان لا يعلم ما حدث بعد سفره إلى بلاد الباكستان. تدخل مهدي وأخبره بما حدث عندما قدم والده للبحث عنه في الحارة، والأفلام الإباحية التي وجدها محفوظةً ومحرزةً، وشاهدها كل من أبيه والقاضي والعم سعيد. تنحنح الشاب وتلون وجه بأكثر من لون، ثم قال:

Discussion

Milena Atanasova Jan 31, 2021:
his features contorted? his features contorted?
Angie Halloum Jan 20, 2021:
I totally understand. It isn't particularly clear.
Saeed Najmi Jan 20, 2021:
That's right in part, but a straightforward translation of the target item simply didn't yield to anything authentic, or so I felt at least. I wish the translator were a bit collaborative. Anyways, thanks for your input.
Angie Halloum Jan 20, 2021:
It sounds fine, but I wouldn't translate it like that. I have to be honest. It is more like an interpretation.
Saeed Najmi Jan 20, 2021:
@ Angie,
''wrinkle'' just didn't feel appropriate from a linguistically descriptive point of view. I have gone for something different. Your feedback will be highly appreciated, particularly that you are the only one to answer the call for discussing the target question. Cheers.
Angie Halloum Jan 19, 2021:
Wish you the best of luck.
Angie Halloum Jan 19, 2021:
Wish you the best of luck.
Saeed Najmi Jan 19, 2021:
Thanks Angie. I know ''wrinkle'' exists as a verb too, but it sounds to me a bit weird to wrinkle one's face intentionally as a reaction to s.t. I will dig into it of course and will let you know.
Angie Halloum Jan 19, 2021:
@Saeed sure. Wrinkles induced by age are different from the intentional wrinkling of the face as a response to internal or external triggers. You can review the definition of wrinkle as a verb and see if it matches your idea of the word. Good luck.
Saeed Najmi Jan 19, 2021:
@ Angie,
I understand wrinkles can be physical changes as an impact of age or even as a medical condition at any age, but do you think memories can get a face wrinkled?
Angie Halloum Jan 19, 2021:
How do you feel about the word 'wrinkled'? I found out that تعطف الوجه as a medical condition means having wrinkles.
Saeed Najmi Jan 19, 2021:
تلون وجه محمود غفلة، وتعطف، وتجزأ إلى قطع صغيرة
My understanding is these are changes that showed on his face not his head or entire body. Some of the contributions above, though interesting, may not be applicable to the context. Please note that I am trying to initiate a discussion the aim of which is to reach a better understanding of the target phrase and to provide accurate instead of tentative suggestions.
Saeed Najmi Jan 19, 2021:
ما الذي تعطف، وتجزأ إلى قطع صغيرة
هل محمود بأكمله أم وجهه فقط و ما هو تعلبلكم

Proposed translations

16 دقائق
Selected

inclined/bowed his head

من لسان العرب: وعَطف الشيءَ يَعْطِفُه عَطْفاً وعُطُوفاً فانعطَفَ وعطَّفه فتعطَّف: حَناه وأَمالَه، شدِّد للكثرة.
من المعاني الجامع: تعطّف الغصن: مال وانحنى ''تعطَّف العودُ''.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
36 دقائق

Contorted/ twisted

وتعطف بمعنى انحنى أو مال أو تغير عن التعبير الطبيعي في حالة الوجه
Peer comment(s):

agree Milena Atanasova
11 أيام
thank you.
Something went wrong...
1 ساعة

inclined

..
Something went wrong...
4 ساعات

sympathized

felt sympathetic
Something went wrong...
21 ساعات

His face flooded with colour, filled with shame and shattered into tiny pieces

My understanding is this is all about his FACE not his HEAD and emotions of shame related to the videos his dad, the judge and uncle Saeed came to find out and watch later on.
There is an entry for تعطف in المعجم الوسيط as تَعَطَّفَ أَشْفَقَ عليه; hence the suggested above.
Something went wrong...