https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-german/law-general/6958433-model-raad-ontroerende-zaken-roz.html
May 5, 2021 19:59
3 yrs ago
14 viewers *
Dutch term

Model Raad Ontroerende zaken (ROZ)

Dutch to German Law/Patents Law (general) Mietvertrag Bürogebäude
**Model door de Raad voor Onroerende Zaken (ROZ)** op 30 juli 2003 vastgesteld.
Verwijzing naar dit model en het gebruik daarvan zijn uitsluitend toegestaan, indien de ingevulde, de toegevoegde of de afwijkende tekst duidelijk als zodanig herkenbaar is. Toevoegingen en afwijkingen dienen bij voorkeur te worden opge-nomen onder het hoofd 'bijzondere bepalingen' ledere aansprakelijkheid voor nadelige gevolgen van het gebruik van de tekst van het model wordt door de ROZ uitgesloten.

Wie ist hier "model" zu übersetzen?

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

Muster

Der ROZ oder "Raad Onroerende Zaken" ist offenbar ein niederländischer Verein, der unter anderem Muster von Mietverträgen für Immobilien zur Verfügung stellt. Ich nehme an, dass "ontroerende zaken" = "rührende, bewegende Sachen, Angelegenheiten" ein Tippfehler ist, ;)))
Example sentence:

Mustermietverträge

Peer comment(s):

agree ahartje
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. In derTat ein Muster- Vertrag des ROZ, des Raads Ontroerende Zaken = Immobilien Q Luc: Kein Tippfehler. "
17 mins

Mustervertrag ...

Model Raad Ontroerende zaken (ROZ) = Mustervertrag "Moving Affairs Council (ROZ)"

Stadard Commercial Lease Terms - The Netherlands
The Raad Ontroerende Zaken" (ROZ) is the provider of standard lease agreements
.
Rental agreements do not need to be registered
file:///C:/Users/HP/AppData/Local/Temp/C&W-EMEA%20Lease%20Terms%202013.pdf

Die Textpassagen, die hannah gepostet hat, findet man zuhauf im Internet. Von daher vermute ich, dass es Musterverträge wie dieser sind. Die vorgenannte Webseite leitet dann auch ein
Huurovereenkomst woonruimte
Model door de Raad voor Onroerende Zaken (ROZ) op 30 juli 2003 vastgesteld. Verwijzing naar dit model en het gebruik daarvan zijn uitsluitend toegestaan indien de ingevulde, de toegevoegde of de afwijkende tekst duidelijk als zodanig herkenbaar is. Toevoegingen en afwijkingen dienen bij voorkeur te worden opgenomen onder het hoofd ‘bijzondere bepalingen‘. Iedere aansprakelijkheid voor nadelige gevolgen van het gebruik van de tekst van het model wordt door de ROZ uitgesloten.
woraus ich schließe, dass dieser Mietvertrag ein Entwurf des ‘Immobilienamtes‘ ist. Fragt sich nur, ist der Entwurf mieter- oder vermieterfreundlich? Das kann ich nicht beurteilen. Mietvertrags-Muster, die du in deutschen Schreibwarenläden bekommst, sind in jedem Fall mieterfreundlich. Aber ich denke, auch die Vermieter haben ihre Lobby.
https://308518.forumromanum.com/member/forum/entry_ubb.user_...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2021-05-05 20:41:52 GMT)
--------------------------------------------------

Raad Ontroerende Zaken (ROZ) = the Real Estate Council - in the Netherlands

In the Netherlands, the Real Estate Council (Raad voor Onroerende Zaken) (ROZ), acting as a general governing body for land owners, has drafted various model agreements for each type of lease.
https://www.lexology.com/library/detail.aspx?g=d1ba269e-29bf...

On 19 February 2015 the Real Estate Council of the Netherlands (‘ROZ’) presented the new version of its model lease agreement for office space and other commercial premises as defined in Section 7:230a Dutch Civil Code. The last version dated back to 2003 and was in urgent need of replacement, according to the ROZ. The new version is more transparent, more complete, and more comprehensible while the interests of lessor and lessee are more balanced. Several obstacles have been removed to the lessee’s advantage. The general provisions have been rephrased as well and are now very similar to the latest version of the model for retail space.
https://www.slangen-advocaten.nl/en/new-roz-model-lease-agre...

Something went wrong...