Feb 16 13:52
3 mos ago
42 viewers *
English term
Akronym für Kardiovaskuläre Erkrankung - CVD oder KVE?
English to German
Medical
Medical: Cardiology
Hello,
In German texts, frequently appears the use of both acronyms (CVD and KVE) for the term "cardiovascular disease".
My question which one is correct in DE?
In German texts, frequently appears the use of both acronyms (CVD and KVE) for the term "cardiovascular disease".
My question which one is correct in DE?
Proposed translations
(German)
4 +2 | HKE | Dr. Matthias Schauen |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
HKE
KVE ist mir noch nicht bewusst begegnet. Üblich ist HKE für "Herz-Kreislauf-Erkrankung", und immer öfter auch CVD.
Peer comment(s):
agree |
Arne Krueger
: KVE - Kardiovaskuläre Erkrankung.
12 mins
|
Danke, genau. Und Herz-Kreislauf-Erkrankung ist das auch in der Fachwelt übliche(re) Synonym.
|
|
agree |
uyuni
: HKE, absolutely...https://www.cochrane.org/de/CD011472/VASC_ballaststoffe-zur-...
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Appreciate all comments! Thank you;)"
Discussion
https://www.springermedizin.de/angiografie/die-optische-koha...
Ich denke dem Verlag kann man ruhig sein Vertrauen schenken, auch wenn ich persönlich nicht gern auf Internetquellen zurückgreife. Matthias, was sagst du dazu?