https://www.proz.com/kudoz/english-to-japanese/sap/1041821-return-quantities.html

Glossary entry

English term or phrase:

return quantities

Japanese translation:

返却数量

Added to glossary by catlover
May 25, 2005 05:20
18 yrs ago
English term

return quantities

English to Japanese Marketing SAP
The context is
"compare return quantities (on the shipping date) with the return quantities (on the return date) for retail customers, so as to determine the actual sales figures."

実際の販売数を把握するために、小売顧客の***と***を比較します。

Thank you in advance.
Proposed translations (Japanese)
5 +1 返品数量
4 +4 返品量

Discussion

Non-ProZ.com May 27, 2005:
Thank you for everyone.
Non-ProZ.com May 27, 2005:
I think I should remain the concept of the number of products sold.
So the point will go to the winner

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

返品数量

数量 includes countable and measurable articles.
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : could be also picked up. it should depend. -
14 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+4
33 mins

返品量

Actually "return quantity" is rendered into 返品量.

It's still dubious whether or not the first "return quantity" in the given text is a typo. The text does make senseIf it's "shipping (or delivery, sales)quanitity," which is 納入量 or 納品量.

shipping date=納入日or納品日
return date=返品日
Peer comment(s):

agree Can Altinbay
14 mins
Very many thanks.
agree Yutaka Matsumoto
1 hr
多謝。
agree zenlee
17 hrs
Gracias!
agree Minoru Kuwahara : i would also doubt about the applicability of the first "return quantities". -
21 hrs
Thanks. You do, too, mulberryfield-san.
Something went wrong...