https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/cinema-film-tv-drama/643085-%22over-the-top%22.html
Feb 20, 2004 11:25
20 yrs ago
English term

"Over the top"

English to Norwegian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Filmeffekter/
Try out the "Over-the-Top Music Video" with our sample media
Jeg mener at "Over the top", er en undomsslang på linje med "awesome"/"terrific", men klarer ikke å finne noen brukbar norsk variant
Proposed translations (Norwegian)
4 +1
5 +1 overdrevet, overdramatisk
4 grensesprengende
3 stilig

Discussion

Non-ProZ.com Feb 20, 2004:
Verbatim ettertanke.... "Helt toppen" musikkvideo kanskje? :-)

Proposed translations

+1
13 mins
English term (edited): Over the top
Selected

"Over the top" er ikke slang, men en frase som brukes av det brede lag av den engelskspråklige befolkningen. Det betyr vel egentlig ganske enkelt overdrevet, hinsides. Men det fungerer jo ikke særlig bra her. Jeg ser for meg at norske reklamefolk ville brukt ordet "rått" på en eller annen måte i presentasjonen av denne videoen. Jeg er ikke sikker på hvordan.
Peer comment(s):

agree Vedis Bjørndal
6 hrs
neutral Yngve Roennike : so unconventional, exaggerated, or excessive as to be considered outrageous, unbelievable, ridiculous, etc.
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Høres riktig ut, om det er et ungdommelig sjargonguttrykk oppdragsgiver benytter, men produktet det gjelder (et videoredigeringsprogram) er relativt aldersuavhengig, så jeg vet sannelig ikke hva som er riktig i denne sammenhengen"
6 mins
English term (edited): over the top

grensesprengende

Declined
Brukes vel når grenser (av ymse slag) flyttes.
Something went wrong...
Comment: "Mange takk for forslaget, men grensesprengende virket litt dramatisk for en musikkvideo"
+1
8 mins

overdrevet, overdramatisk

Declined
å ta i for hardt
Peer comment(s):

agree Ivan Eikås Skjøstad
25 mins
agree Tore Bjerkek
48 mins
agree Rannheid Sharma : Brukes gjerne i betydningen "overdrevet", "for mye", "gå for langt" både på godt og vondt
5 hrs
disagree Per Riise (X) : enig i at dette er riktig betydning, men synes ikke det passer helt i setningen
6 hrs
disagree Kjell Thornes : Vanligvis den beste oversettelsen, men ikke i denne sammenhengen
7 hrs
Something went wrong...
Comment: "Sikkert språklig korrekt, men jeg tror ikke produsentens intensjon med navnet er å virke overdrevet eller overdramatisk. "
16 hrs

stilig

Et kanskje passende ord i denne sammenheng? (Eventuelt "råstilig?")
Something went wrong...