Oct 9, 2020 03:31
3 yrs ago
26 viewers *
English term
matter-of-fact reader
English to Portuguese
Social Sciences
Poetry & Literature
"I have often been asked to write my life, as those who know me know that it has been an eventful one. At last I have acceded to the importunities of my friends, and have hastily sketched some of the striking incidents that go to make up my history. My life, so full of romance, may sound like a dream to the matter-of-fact reader, nevertheless everything I have written is strictly true; much has been omitted, but nothing has been exaggerated".
Trecho da obra Behind the Scenes, de Elizabeth Keckley.
Trecho da obra Behind the Scenes, de Elizabeth Keckley.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +4 | leitor objetivo/pragmático | Cláudia Pinheiro Pereira |
4 | leitor geral | Nick Taylor |
4 | "Pé no chão", Realista | Vinicius Azevedo (X) |
3 | Leitor de fato | Fernando Barros |
3 | leitor prático | Paulo Gasques |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
leitor objetivo/pragmático
Sugestão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
Leitor de fato
Opção.
3 mins
leitor prático
5 hrs
leitor geral
leitor geral
14 hrs
"Pé no chão", Realista
A expressão brasileira "pé no chão" corresponde bem, significando uma pessoa realista, avessa a fantasias ou romantismos exagerados.
Something went wrong...