Dec 29, 2010 06:48
13 yrs ago
английский term
Look, Ma, no cavities!
английский => русский
Искусство/Литература
Реклама / Связи с общественностью
Рекламный слоган
Коллеги, (полу)литературный вопрос:
Герой романа в разговоре иронично цитирует фразу из широко известной телевизионной рекламы зубной пасты: ребенок, которому дантист только что произвел осмотр, радостно сообщает своей маме, что зубы здоровы (no cavities!).
Мне, собственно, нужен не перевод, а нужна та самая фраза, которая звучит в русскоязычном варианте рекламы. Полагаю, что он существует, поскольку речь идет о каком-то из глобальных гигантов (Колгейт, кажется, или кто-то не меньшего калибра).
То есть нужно сделать так, чтобы тот, кто читает роман в переводе, четко понимал, какой именно рекламный ролик цитируется.
Гуголь, к сожалению, не помог. Плохо ищу, наверное.
Спасибо.
Герой романа в разговоре иронично цитирует фразу из широко известной телевизионной рекламы зубной пасты: ребенок, которому дантист только что произвел осмотр, радостно сообщает своей маме, что зубы здоровы (no cavities!).
Мне, собственно, нужен не перевод, а нужна та самая фраза, которая звучит в русскоязычном варианте рекламы. Полагаю, что он существует, поскольку речь идет о каком-то из глобальных гигантов (Колгейт, кажется, или кто-то не меньшего калибра).
То есть нужно сделать так, чтобы тот, кто читает роман в переводе, четко понимал, какой именно рекламный ролик цитируется.
Гуголь, к сожалению, не помог. Плохо ищу, наверное.
Спасибо.
Proposed translations
(русский)
4 +4 | Мам, смотри, нет кариеса | rns |
5 | Мам, смотри, нет кариеса! | Serge Vazhnenko |
4 +1 | Смотри, ма, никакого кариеса! | Sona Petrosyan |
4 | свежее дыхание облегчает понимание | Vadim Kadyrov |
Proposed translations
+4
11 мин
Selected
Мам, смотри, нет кариеса
http://www.telead.ru/blend-a-med-calcium-stat.html
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-29 07:01:01 GMT)
--------------------------------------------------
Зубная паста Crest в России продается под брендом Blend-A-Med.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-29 07:01:01 GMT)
--------------------------------------------------
Зубная паста Crest в России продается под брендом Blend-A-Med.
Peer comment(s):
agree |
Vadim Kadyrov
9 мин
|
agree |
Oleksiy Markunin
51 мин
|
agree |
Natalie
4 час
|
agree |
yanadeni (X)
8 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
9 мин
свежее дыхание облегчает понимание
как вариант - была песня группы Отпетые мошенники. Состояла чуть менее, чем полностью из слоганов того времени (конец 90-х). Строчка из нее:
Иду, жую, за балансом слежу. Ни одной новой дырки - пароход перекушу
А слоган в ответе - это реклама Рондо (тоже конец 90-х)
Иду, жую, за балансом слежу. Ни одной новой дырки - пароход перекушу
А слоган в ответе - это реклама Рондо (тоже конец 90-х)
Peer comment(s):
neutral |
yanadeni (X)
: У вас фраза из рекламы жевательной резинки, а не пасты. И там не про кариес, а про свежее дыхание.
8 час
|
15 мин
Мам, смотри, нет кариеса!
Это реклама зубной пасты Blend-a-med. См. ссылку.
Reference:
+1
35 мин
Смотри, ма, никакого кариеса!
Цитируя описание лучших рекламных роликов "Television's Classic Commercials: The Golden Years, 1948-1958" (автор Линкольн Диамант, издательство Hastings House, 1971), известный сюжет зубной пасты "Crest" компании Procter & Gamble можно представить так: "Распахивается дверца машины, и шестилетняя девочка с косичками вприпрыжку бежит через лужайку к дому, размахивая картой осмотра у стоматолога. "Бессмертная" фраза "Смотри, ма! Никакого кариеса!" положила начало эпохе зубных паст с фтором".
Peer comment(s):
agree |
Sanych_Msk
: Обожаю KudoZ! Так расширяет кругозор. Спасибо за любопытную информацию.
19 час
|
Спасибо за поддержку и понимание, Sanych_Msk!
|
Discussion
Пример: http://www.youtube.com/watch?v=tE19ubIV1cQ