https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-general/7052959-cope-chair.html
Mar 27, 2022 07:53
2 yrs ago
21 viewers *
English term

Cope Chair

English to Russian Medical Medical (general) Patient Newsletter
Professor David Hunter, Cope Chair of Rheumatology and Professor of Medicine, Sydney, Australia

Спасибо!

Discussion

Boris Shapiro Apr 1, 2022:
Соответственно, нормы литературного языка должны применяться, в том числе, и для текста, написанного - NB! - научным стилем литературного русского языка (к которому относится обсуждаемый фрагмент).
Boris Shapiro Apr 1, 2022:
Вы, видимо, не слишком знакомы с понятием литературного языка. Это - spoiler alert! - не "язык художественной литературы".
Turdimurod Rakhmanov Apr 1, 2022:
" А переводчик - пока ещё - может сослаться на нормы литературного языка."
При переводе худ литературы можете. А здесь название кафедры.
Boris Shapiro Apr 1, 2022:
А здесь никто и не обсуждает, переводить название фонда "Флоренс энд Коуп" или нет (даже то, что иностранные имена и названия обязательно транслитерировать - не обсуждается, это просто норма)
Turdimurod Rakhmanov Apr 1, 2022:
Название ... Имена и названия не переводятся. Иногда нужно оставить как и есть даже транслитеровать не нужны (по требованию заказчика). Только в художественной литературе для достижения оптимального результата возможно перевести и сослаться на нормы литературного языка. И здесь не очень ясно что кафедра финансируется (Florence and) Cope или название кафедры имени профессора?
С этой неуверенностью и согласно правилам перевода на полном серьёзе возможно предлагать "неграмматические огрызки фраз".
Как будьто перевести "самовар" красиво и благозвучно на английский язык "сослаясь на нормы литературного языка"?
Boris Shapiro Mar 31, 2022:
Ну вот клиент (в латинском значении - не в смысле заказчик перевода) пусть и настаивает на том, чтобы прославлять своего патрона, у него такое обязательство небось в договоре прописано. А переводчик - пока ещё - может сослаться на нормы литературного языка. На мой взгляд.
didimblog Mar 31, 2022:
"Когда в издательстве «Альпина бизнес букс» готовилась к печати книга Сергея Гуриева «Мифы экономики», редакторы недоумевали по поводу одного из званий автора: профессор экономики имени банка «Морган Стэнли». Но Гуриев настаивал, чтобы в книге он был представлен именно так...
...
Благозвучного названия для нового тренда в русском языке пока нет – к примеру, в Российской экономической школе (РЭШ) работает Мария Петрова, профессор медиаэкономики имени Slon.ru, и Олег Замулин, профессор экономики имени ОАО «Совкомфлот». Но этот вид спонсорства набирает обороты...". (2009 г.)

https://www.vedomosti.ru/management/articles/2009/10/29/prof...
Boris Shapiro Mar 28, 2022:
Поправьте меня, если я ошибаюсь, но неужели русскоязычному читателю принципиально знать, на чьи деньги была учреждена эта кафедра? Разве что переводчику платит непосредственно этот самый фонд. Напишите просто "Профессор такой-то, кафедра ревматологии Сиднейского университета".
Boris Shapiro Mar 28, 2022:
Неуверенность в ответе - не повод на полном серьёзе предлагать неграмматичные огрызки фраз.
Turdimurod Rakhmanov Mar 27, 2022:
@ Natalie, В таком контексте никто не уверен был в ответе, и не надо учить других, и размениваться по мелочам показав свой уровень! Вы тоже не знаете правильный ответ!
Turdimurod Rakhmanov Mar 27, 2022:
Речь о должности Речь о должности и ученых званий Давида Хантера, поэтому он не может быть председателем фонда, предполагаю что он является зав кафедрой (и кафедра скорее всего финансируется фондом Коуп)
didimblog Mar 27, 2022:
Rheumatology относится к Chair. Если Foundation Chair - это "председатель фонда", то получится фондовый председатель ревматологии.
cherepanov Mar 27, 2022:
Foundation Chair В приведенной мною ссылке имеется Foundation Chair of Rheumatology. Foundation Chair - это "председатель фонда" - см. https://englishlib.org/dictionary/en-ru/foundation chair.htm... ...She served as the chair of the UNLV Foundation ...Она была председателем Фонда UNLV, Вероятно, он является Председателем фонда Флоренс энд Коуп (и профессором...)
Turdimurod Rakhmanov Mar 27, 2022:
https://www.northshoreprivate.com.au/Our-Doctors/Specialists...
He is the Florance and Cope *Chair of Rheumatology* and Professor of Medicine at University of Sydney, Chair of the Institute of Bone and Joint Research and Staff Specialist at Royal North Shore Hospital and North Sydney Orthopaedic and Sports Medicine Centre.
Он не может быть кафедрой не так ли? Он заведующий кафедры скорее всего
didimblog Mar 27, 2022:
"The Bertarelli Chairs at EPFL’s Center for Neuroprosthetics at Campus Biotech are:

- Professor Stephanie P. Lacour, the the Bertarelli Foundation Chair in Neuroprosthetic Technology
- Professor Olaf Blanke, the Bertarelli Foundation Chair in Cognitive Neuroprosthetics...".

https://www.fondation-bertarelli.org/life-sciences/epfl/
Turdimurod Rakhmanov Mar 27, 2022:
Должность а не кафедра Скорее всего здесь имеется в виду должность Давида Хантера, а не кафедра,
С этой точки зрения, Давид является зав кафедрой кафедры ревматологии КОПа
didimblog Mar 27, 2022:
PROF PETER MICHAEL BROOKS, FLORENCE AND COPE PROFESSOR OF RHEUMATOLOGY, University of Sydney.
https://www.sydney.edu.au/arms/archives/media/me_objects/747...

"Florence and Cope Chair of Rheumatology
...Dorothy Grace Florence endowed the Foundation Chair of Rheumatology at the University of Sydney... The endowment became known as the Florence and Cope Chair... In 1983 Peter Brooks was appointed as the Foundation Professor, a position which he held until 1991. The Chair is currently held by Philip Sambrook".
https://ses.library.usyd.edu.au/bitstream/handle/2123/12592/...
didimblog Mar 27, 2022:
"Bosch Chairs
...Through his generosity, full-time Chairs in Histology and Embryology, Medicine, Surgery, and Bacteriology were established between 1927 and 1930. His initial donation was made in 1927 – £25,000 for the endowment of a Chair of Histology and Embryology. This was followed by a donation of £200,000 to provide income for the creation of Chairs in the other three disciplines".

"Scandrett Chair of Cardiology
...annual grants to the
University to assist the Faculty of Medicine to fund a Chair of Cardiology, which has been held successively since 1968 by Paul Korner, David Kelly and David Celermajer".

https://ses.library.usyd.edu.au/bitstream/handle/2123/12592/...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

финансируемая фондом (Florence and) Cope кафедра ревматологии

Или кафедра ревматологии фонда (Florence and) Cope

Похоже, в исходнике не полностью приведено название кафедры, но "Florence and" можно опустить в переводе, раз его нет в исходнике.

https://ses.library.usyd.edu.au/bitstream/handle/2123/12592/...

Florence and Cope Chair of Rheumatology
In 1981 Dorothy Grace Florence endowed the Foundation Chair of Rheumatology at the
University of Sydney with a gift of $800,000 to the Australian Arthritis and Rheumatism
Foundation (subsequently Arthritis Australia). Florence became interested in supporting
rheumatology because of her friendship with John Dick-Smith and his wife Maretta. The
endowment became known as the Florence and Cope Chair (Cope being in honour of Mrs Florence’s uncle, who had left her a legacy which formed the basis of her own investment portfolio).

Ещё о "Foundation Chair", сначала русский вариант, потом английский:

https://sim-art52.ru/raznoe/bionicheskij-protez-nogi-bionich...
... соавтора публикации, кафедры трансляционной нейроинженерии Фонда Бертарелли EPFL,

https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46795051
... Bertarelli Foundation Chair in Translational Neuroengineering, Center for Neuroprosthetics and Institute of


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-03-27 09:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку неизвестно, продолжает ли этот фонд финансировать кафедру, можно этот вопрос обойти в виде "основанная фондом Флоренс энд Коуп кафедра ревматологии".
Peer comment(s):

agree Marzena Malakhova
9 mins
Спасибо!
agree Natalie
2 hrs
Спасибо!
agree Boris Shapiro : Более того, я думаю, что однозначно продолжает финансировать, прямо или опосредованно (через банковские проценты с исходного дара, например). Потому что кафедру ещё можно основать единократным даром, а вот "именных профессоров" кормить надо.
6 days
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!!!"
-1
46 mins

кафедра ревматологии Cope (КОП)

кафедра ревматологии КОП
кафедра имени профессор Cope

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-03-27 08:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

имени профессора
Peer comment(s):

disagree Natalie : Непонятен смысл, до и по-русски так нельзя написать//Поощряют правильные ответы, а с неправильными не соглашаются.
3 hrs
Я тоже знаю как правильно сказать? См explanation -только предполагал что кафедра имени Коуп? До этого же не знали точно из за отсутсвии контекста. Кроме этого, Ваша задача должна быть поощрение а не другое. Сейчас легко сказать
Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): Florance and Cope Chair of Rheumatology

профессор ревматологии имени Флоренс и Коуп

Судя по примерам (см. разделы Reference comments и Discussion) chair в таком контексте относится к специальному виду должности. Эта должность (и связанные с ней исследования, видимо) финансируются фондом или лицами, чьё имя эта должность и носит.

Florence and Cope Chair of Rheumatology — именная профессура ревматологии имени Флоренс и Коуп.

---

"Endowed chair faculty positions are titular and honorific for outstanding faculty. These positions are often reserved for full professors who are perceived as being the best of the best. The positions come with prestige as well as resources. The term “endowed chair” or “professor” comes from a benefactor who endowed the position, or donated money that the professor draws from. The endowed chair position should not be confused with a department chair, whose job is to manage the day-to-day functions of an academic unit, although some professors hold both".
https://www.insidehighered.com/advice/2021/10/26/obtaining-e...

---
---

"Endowed professorships

An endowed professorship (or endowed chair) is a position permanently paid for with the revenue from an endowment fund specifically set up for that purpose. Typically, the position is designated to be in a certain department. The donor might be allowed to name the position.

Endowed professorships aid the university by providing a faculty member who does not have to be paid entirely out of the operating budget, allowing the university to either reduce its student-to-faculty ratio, a statistic used for college rankings and other institutional evaluations, or direct money that would otherwise have been spent on salaries toward other university needs. In addition, holding such a professorship is considered to be an honour in the academic world, and the university can use them to reward its best faculty or to recruit top professors from other institutions".

https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_endowment


"Именная профессура, именная кафедра (англ. named professorship или endowed chair) — существующая в некоторых университетах (особенно в англоязычных странах) система, при которой место профессора по определённой специальности носит имя благотворителя, некогда предоставившего финансовую поддержку для этой должности: ассигновавшего дополнительные средства на оплату труда учёного и его исследований либо обеспечившего учебному заведению возможность расширения штата.

Утверждается, что первая именная кафедра была основана в 1502 году, когда леди Маргарита Бофорт, мать короля Генриха VII, учредила кафедру Профессора богословия леди Маргарет в Кембриджском университете. В 1540 году в Оксфордском университете появилась кафедра Профессора богословия леди Маргарет. Обе старейшие кафедры существуют до сих пор[1].

Старейшая именная кафедра на земле будущих Соединённых Штатов Америки — Холлисовская профессура по богословию в Гарвардском университете — была основана в 1721 году (по другим сведениям — в 1726-м) меценатом Томасом Холлисом.

Среди наиболее известных именных профессур — система королевских профессоров в университетах Великобритании, место Лукасовского профессора математики в Кембриджском университете (его занимали, в частности, Исаак Ньютон, Поль Дирак и Стивен Хокинг), многочисленная Стерлингская профессура в Йельском университете (США).

Именная профессура может быть названа в память не самого благотворителя, а другого человека по желанию благотворителя: так, в Принстонском университете имеются должности Эйнштейновского профессора [естественных] наук и Фон-Неймановского профессора прикладной и вычислительной математики, оплачиваемые компанией IBM".

https://ru.wikipedia.org/wiki/Именная_профессура

---
---

Профессура
1. устар. Должность профессора.
2. собир. Профессора. П. Московского университета.
Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998.

Профессура
(ново-лат.). Должность профессора, кафедра профессорская.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н., 1910.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/29274/ПРОФЕССУРА


Chair:
- должность заведующего кафедрой в высшем учебном заведении.
Общий Lingvo-словарь
- кафедра (in a university).
Англо-русский Lingvo-словарь (Американский вариант.)


Research Chair, Research Professor — профессор-исследователь.
(A position that usually carries only research duties with no obligation for teaching, usually have no salary commitment from their institution and must secure their salary from external funding sources such as grants and contracts).
https://www.multitran.com/m.exe?a=3&sc=323&s=chair

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-03-31 20:44:43 GMT)
--------------------------------------------------

Такая формулировка порой употребляется:

«Спонсоры дают деньги на именные ставки, что называется, «профессор имени кого-то». (2010 г.)
Сайт РАН, цитата профессора, заместителя директора по научным вопросам Института проблем передачи информации РАН - https://www.ras.ru/digest/showdnews.aspx?id=1a288dcd-218c-48...

"профессор имени Джейн К. Сэзер...". (2020 г.)
Международный дискуссионный клуб "Валдай" - https://ru.valdaiclub.com/events/posts/articles/prezentatsiy...

"Профессор имени Томпсона...". (2016 г.)
Сайт Высшей школы экономики - https://conf.hse.ru/2016/

"...профессор имени ОАО «СУЭК»...".
Сайт Российской экономической школы - https://www.nes.ru/dataupload/files/CV/ru/Sonin CV Russian N...
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Вы можете найти пример употребления словосочетания "профессор имени кого-то" в авторитетных русскоязычных источниках?
3 days 22 hrs
Формулировку можно поправить, главное суть - это должность, а не кафедра. Можно написать: занимает профессорскую должность имени...
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Florance and Cope Professorial Department of Rheumatology

"Professor David Hunter
...He is the Florance and Cope Chair of Rheumatology and Professor of Medicine at University of Sydney and the Royal North Shore Hospital".
https://www.sydney.edu.au/medicine-health/about/our-people/a...


"The Florance and Cope Professorial Department of Rheumatology brings together scientific researchers and medical clinicians with a common interest in improving outcomes for those with musculoskeletal conditions...
...Our aim is to advance the understanding of the musculoskeletal system. The main focus of our research includes clinical and translational research in...
...We are currently conducting research...".
Kolling Institute, Royal North Shore Hospital - https://kollinginstitute.org.au/rheumatology


"The Royal North Shore Hospital (RNSH) is a major public teaching hospital in Sydney...
...The Royal North Shore Hospital (RNSH) is a leading tertiary teaching hospital of The University of Sydney, University of Technology and Australian Catholic University. It is also a major Trauma Centre which provides pecialised services in the areas of severe burns, neonatal intensive care, spinal cord injury and interventional radiology. The Kolling Institute of Medical Research is a health and medical research centre with a focus on research training".
https://en.wikipedia.org/wiki/Royal_North_Shore_Hospital

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-03-27 09:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Professor Hunter, the Florance and Cope Chair of Rheumatology, is a finalist in the health services award category...".
https://kollinginstitute.org.au/expertise-at-the-kolling-rec...

"Professor Hunter is a Rheumatologist in the Department of Rheumatology, Royal North Shore Hospital; Florence and Cope Chair of Rheumatolog in the Institute of Bone and Joint Research, Kolling Institute, University of Sydney".
https://cdn.mednet.co.il/2021/12/MT2016-03-039-YU.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-03-31 21:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Слово "chair", часто используемое в российских переводах в значении "кафедра", такого значения не имеет, а означает руководящую ("заведующий") или профессорскую должность в университете".
https://sccs.intelgr.com/download/dph.html

Ни водном из просмотренных мной английских толковых словарей слово "chair" не толкуется как "кафедра".
Something went wrong...