Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Central heating plant
Spanish translation:
planta de calefacción central
Added to glossary by
bunnie
Nov 5, 2014 21:49
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Central heating plant
English to Spanish
Other
History
Description of historic building
I am editing one of the worst translated texts I have ever seen --more than 20 years of profession, if that accounts for something. It goes to SPAIN.
I have fixed so many mistranslation, I no longer trust anything --it's a 60,000 word job!
This is one phrase that has me doubting.
a description of a WWII building in Norway
"The building was converted into a jail by the Germans with the addition of a fuel room and a guardroom, and a central heating plant was installed."
Their translation (not edited at all):
"El edificio fue convertido en cárcel por los alemanes con la incorporación de una sala de calderas y unas celdas, y se instaló una planta de calefacción central."
What do you guys understand for fuel room (¿cuarto de calderas?); guard room (¿puesto de guardia?), and especially central heating plant (¿central térmica?)
Thanks for any and all help!
I have fixed so many mistranslation, I no longer trust anything --it's a 60,000 word job!
This is one phrase that has me doubting.
a description of a WWII building in Norway
"The building was converted into a jail by the Germans with the addition of a fuel room and a guardroom, and a central heating plant was installed."
Their translation (not edited at all):
"El edificio fue convertido en cárcel por los alemanes con la incorporación de una sala de calderas y unas celdas, y se instaló una planta de calefacción central."
What do you guys understand for fuel room (¿cuarto de calderas?); guard room (¿puesto de guardia?), and especially central heating plant (¿central térmica?)
Thanks for any and all help!
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | planta de calefacción central | Wilsonn Perez Reyes |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
planta de calefacción central
At the time it was one of Malmö’s first public housing areas and was almost self-sufficient, supported by its own coal-fuelled ***central heating power plant***.
http://www.worldhabitatawards.org/winners-and-finalists/proj...
En esa época era una de las primeras zonas de vivienda pública de Malmö y era prácticamente autosuficiente, manteniéndose con su propia ***planta de calefacción central*** que funcionaba con carbón.
http://www.worldhabitatawards.org/winners-and-finalists/proj...
http://www.worldhabitatawards.org/winners-and-finalists/proj...
En esa época era una de las primeras zonas de vivienda pública de Malmö y era prácticamente autosuficiente, manteniéndose con su propia ***planta de calefacción central*** que funcionaba con carbón.
http://www.worldhabitatawards.org/winners-and-finalists/proj...
Note from asker:
I had seen that one too, but the translation sounded very literal. In Spain, I have seen several large campuses that include their own "central térmica", thus my question... let's see what our peers have to say :-) THX! |
Peer comment(s):
agree |
Victoria Frazier
: Tienes mi voto pero no soy de España.
48 mins
|
Mucha gracias, Victoria.
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Sí, creo que la traducción literal es la correcta en este caso. "Central térmica" sería "power plant/station"
1 hr
|
Muchas gracias, Beatriz. Sí, "heating" es "calefacción".
|
|
agree |
marcom4 (X)
: entiendo que se instaló calefacción central /centralizada.. con las calderas y el fuel carbón o el combustible que sea en el "fuel room " cuarto de calderas.
1 hr
|
Muchas gracias, marcom4.
|
|
agree |
JohnMcDove
: Aunque vivo en EE. UU., soy de Barcelona (Spain), de padres manchegos... (como mi nombre indica, ;-) Frivolidades aparte, totalmente de acuerdo.
11 hrs
|
Muchas gracias, John.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank y'all!! Help appreciated!"
Discussion