Jun 30, 2023 17:33
11 mos ago
17 viewers *
French term
société d’acquêts
French to Portuguese
Other
Law: Contract(s)
Contrato de casamento
A ce propos XX et XX déclarent expressément faire entrer dans ladite société d’acquêts le bien suivant
Proposed translations
(Portuguese)
3 | regime de comunhão de bens adquiridos (durante o casamento) | Adrian MM. |
4 +1 | regime de comunhão de adquiridos | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | Comunhão parcial de bens | Christiane Karydakis |
Proposed translations
23 mins
Selected
regime de comunhão de bens adquiridos (durante o casamento)
hzsband & wife sharing of 'after-acquired' property = acquired post-marriage
regime de comunhão de bens adquiridos https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/law-contract...
regime de comunhão de bens adquiridos https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-french/law-contract...
Example sentence:
(shared) pool of after-acquired matrimonial property
Reference:
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/7639688-communauté-d’acquêts-comunhão-de-adquiridos
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
regime de comunhão de adquiridos
18 mins
Comunhão parcial de bens
É como costumo traduzir em português do Brasil.
Discussion
Para mim, seria apenas suficiente traduzir como "regime de comunhão de adquiridos" - primeira resposta a aparecer.
https://www.quebec.ca/famille-et-soutien-aux-personnes/maria...