https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/environment-ecology/3488087-orientierungsrahmen.html

Orientierungsrahmen

English translation: "Aid to orientation" report or "Policy Guidelines" report

12:02 Oct 7, 2009
German to English translations [PRO]
Science - Environment & Ecology
German term or phrase: Orientierungsrahmen
Als Basis für die Strategie zur Anpassung an den Klimawandel dient ein Gutachten „Orientierungsrahmen".

And which translation would you use for Gutachten in this particular phrase?

Thanks.
ClaireReu
Local time: 20:43
English translation:"Aid to orientation" report or "Policy Guidelines" report
Explanation:
"Aid to orientation" report
Quelle: DicData Wörterbuch

If it is a government agency, you could possibly use "Policy Guidelines" report.
www.leo.org
Selected response from:

Barbara Sowa
Local time: 20:43
Grading comment
I went with something like this but phrased it a little differently. Thanks to everyone for their input.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"Aid to orientation" report or "Policy Guidelines" report
Barbara Sowa
4Gutachten=white paper, report
Monika Borgers
3Frame of reference
Kevin John Purkiss
3Survey "guiding framework"
Elsje Apostel


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Frame of reference


Explanation:
Datum values from which a strategy can be developed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-07 13:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

Gutachten = expert in this case.

Kevin John Purkiss
Germany
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gutachten=white paper, report


Explanation:
And I agree with "frame of reference".

Monika Borgers
Local time: 20:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"Aid to orientation" report or "Policy Guidelines" report


Explanation:
"Aid to orientation" report
Quelle: DicData Wörterbuch

If it is a government agency, you could possibly use "Policy Guidelines" report.
www.leo.org

Barbara Sowa
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
I went with something like this but phrased it a little differently. Thanks to everyone for their input.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LisaV20: Gutachten can also mean "document" which sounds more official.
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Survey "guiding framework"


Explanation:
a well surveyed and defined "guiding framework"

Elsje Apostel
Belgium
Local time: 20:43
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: