Apr 22, 2015 16:09
9 yrs ago
2 viewers *
German term
Stickstoffüberschleierung
German to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
• N2 Überschleierung mit Überwachung zur Einhaltung der ATEX Anforderungen
Proposed translations
(English)
3 +4 | blanketing with nitrogen | Lancashireman |
1 | flooding with nitrogen | jccantrell |
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
blanketing with nitrogen
I think this gets closer to the root meaning of 'Schleierung'
Multiple explanations here: https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1...
Multiple explanations here: https://www.google.co.uk/webhp?sourceid=chrome-instant&rlz=1...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins
flooding with nitrogen
Well, this is a guess, but you might find more info at the site, where I found:
" In order to achieve Atex compliance, it makes sense to flood the product chamber with pure nitrogen. This is done prior to starting the dryer and filling it with product. During the drying process, the product is also flooded with a layer of nitrogen (between 5 and 30 m³/h). The nitrogen layer enhances the drying effect, as the gas serves as a carrier for the humidity."
Good luck.
" In order to achieve Atex compliance, it makes sense to flood the product chamber with pure nitrogen. This is done prior to starting the dryer and filling it with product. During the drying process, the product is also flooded with a layer of nitrogen (between 5 and 30 m³/h). The nitrogen layer enhances the drying effect, as the gas serves as a carrier for the humidity."
Good luck.
Something went wrong...