https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/cosmetics-beauty/6171733-stellplatzorientiert.html
Aug 11, 2016 22:57
7 yrs ago
German term

stellplatzorientiert

German to Russian Marketing Cosmetics, Beauty
Unser Lager ist stellplatzorientiert, die gesamte Produktion chargengeführt.

Discussion

Feinstein (asker) Aug 12, 2016:
@Erzsébet Czopyk Никаких секретов (от Вас?!). Отрасль обозначена в шапке вопроса. Изготовитель сообщает, что он производит Parfümöle, Riechstoffe, ätherische Öle, GMP/Pharma, Aromen.
Erzsébet Czopyk Aug 12, 2016:
@Feinstein Но Вам же ясно, что он производит (секрет?). Завели меня в лес.
Feinstein (asker) Aug 12, 2016:
Контекста больше нет Весь текст состоит из разносторонних отрывочных сведений производителя о себе, любимом.
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
Они служат для основой веб-магазинов
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
Кажется, не те «Хранилища» NoSQL — Википедия
https://ru.wikipedia.org/wiki/NoSQL
NoSQL (англ. not only SQL, не только SQL), в информатике — термин, обозначающий ряд ... NoSQL стал общим термином для различных баз данных и хранилищ, но он не обозначает какую-либо одну конкретную технологию или продукт. .... Хранилища семейств колонок и документно-ориентированные ...

Какая разница была NoSQL и колонки -ориентированных баз ...
v-resheno.ru/584012-whats-the-difference-been-nosql-and-a-column...

Какая разница была NoSQL и колонки -ориентированных баз данных ? чем больше я читаю об NoSQL, тем больше она начинает звучать как колонна ...

Модели и системы управления базами данных NoSQL | www.8host ...
https://www.8host.com/.../modeli-i-sistemy-upravleniya-bazam...
Документо-ориентированные базы данных NoSQL пользуются огромной ... Эти СУБД похожи на хранилища колонок, однако позволяют ...
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
column-oriented databases Колоночные базы данных | Игорь Артамонов
artamonov.ru/2009/02/17/column-oriented-databases/
В случае колоночной БД будет читаться лишь 2я колонка, и при ... Такие БД еще называют key-value storage или document oriented ...
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
минуточку
побольше контекста нет?
Feinstein (asker) Aug 11, 2016:
Исходим из того, что склад - в традиционном понимании.
Элизабет, сердечное спасибо за немедленный отклик среди ночи, но я не владею английским...
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
? https://dennisforbes.ca/index.php/2014/04/04/the-real-advant...
In this case many seem to believe that column-oriented databases correct the mistake of row-oriented storage.
Erzsébet Czopyk Aug 11, 2016:
Unser Lager - физический склад или виртуальная база данных?

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

адресная система хранения

На складе мы применяем адресную систему хранения.

Example sentence:

http://mywms.ru/blog/sklad/adresnoe-hranenie-tovara-na-sklade/

Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
17 mins
Спасибо!
agree Irina Git
1 hr
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk
4 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
6 hrs

см.

Предлагаю переводить не слова, а смысл. А смысл всего предложения, по-моему, заключается в следующем:

Идентификация продукции/ управление складскими запасами, а также отпуск продукции/комплектация заказов осуществляются с фиксированных складских мест/по фиксированным складским местам и по номеру партии.

Материалы, требующие такой точной идентификации, например фармацевтические препараты, идентифицируются и управляются в запасе не только по номеру материала, но и по номеру партии.
http://help.sap.com/saphelp_afs64/helpdata/ru/a5/63395143a21...

фиксированное складское место − место для размещения товара определяется системой в зависимости от типа товара;
http://www.lanit-consulting.ru/products/sap/logist/


--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2016-08-12 05:54:35 GMT)
--------------------------------------------------

Stellplätze – Überblick, стр. 16

https://docs.oracle.com/cd/E12286_01/jded/acrobat/SCM89GWM03...
Peer comment(s):

agree Alexander Ryshow
36 mins
Спасибо, Александр.
Something went wrong...
7 hrs

ориентирован на места складирования

Предлагаю такой вариант перевода.
Something went wrong...