https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/4479676-%CE%BA%CE%B1%CE%B9-%CE%BC%CE%B5%CF%84-%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%B9%CE%B2%CE%AE-%CE%B4%CE%BF%CE%BA%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1%CE%BD-%CE%B1%CE%BE%CE%B9%CF%89%CE%B8%CE%B5%CE%AF%CF%83%CE%B1-%CF%84%CE%BF%CF%85-%CE%B2%CE%B1%CE%B8%CE%BC%CE%BF%CF%8D.html
Aug 16, 2011 07:22
12 yrs ago
51 viewers *
Greek term

και μετ' ακριβή δοκιμασίαν αξιωθείσα του βαθμού

Greek to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Η........ΕΝ ΤΩ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩ ΑΘΗΝΩΝ ΣΠΟΥΔΑΣΑΣΑ ΚΑΙ ΜΕΤ' ΑΚΡΙΒΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΝ ΑΞΙΩΘΕΙΣΑ ΤΟΥ ΒΑΘΜΟΥ ΛΙΑΝ ΚΑΛΩΣ

Ξέρει κανείς πως μεταφέρεται η αντίστοιχη φράση στα αγγλικά;
Change log

Aug 16, 2011 08:02: Dora Evagelinaki changed "Term asked" from "ΚΑΙ ΜΕΤ\' ΑΚΡΙΒΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑΝ ΑΞΙΩΘΕΙΣΑ ΤΟΥ ΒΑΘΜΟΥ" to "και μετ\' ακριβή δοκιμασίαν αξιωθείσα του βαθμού"

Discussion

Nick Lingris Aug 17, 2011:
Ή degree ή, αν αναφέρεται στο συγκεκριμένο πιστοποιητικό, certificate of degree.
katerinalexis (asker) Aug 17, 2011:
Να ρωτήσω κάτι? Το πτυχίο θα μεταφραστεί στα αγγλικα ως Certificate ή Bachelor ?

Proposed translations

17 hrs
Selected

and, after sitting for appropriate examinations, was awarded the grade

Μια διατύπωση για την οποία ελπίζω ότι δεν θα σε στραβοκοιτάξουν.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.