GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:48 Nov 15, 2008 |
Hebrew to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Armon Israel Local time: 08:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | setting up |
| ||
4 +1 | initiation |
| ||
3 -1 | building (from the ground Establishingconstructing |
|
building (from the ground Establishingconstructing Explanation: הרמה it kind of a slang for creating something, usually from zero. If I have a project than I might say that I am מרים פרוייקט meaning that I am creating it (usually from the ground up). I think that this might be the case in this context as well. |
| ||||||||||||||||||||||
18 mins confidence: peer agreement (net): +1
16 mins confidence: peer agreement (net): +1
|