Jan 25, 2015 14:14
9 yrs ago
Polish term
roszczenia nadawcy
Polish to English
Other
Media / Multimedia
W zdaniu: Stawiając kolejne pytanie o sens zawartych treści wizualnych i tekstu – stawiamy sobie pytanie o rozumienie przekazu, jak i o to jak tego typu przekaz jest odbierany (co podkreśla jego tzw. „ważność” społeczną czy kulturową) – m.in. w odniesieniu do tzw. „roszczeń nadawcy”.
Wyjaśnienie autora: "roszczenie nadawcy" to określenie z medioznawstwa - jako pewne założone "potrzeby" nadawcy związane ze skutecznością oddziaływania przekazu;
Autor koncentruje się na analizie okładek magazynów dla kobiet.
Wyjaśnienie autora: "roszczenie nadawcy" to określenie z medioznawstwa - jako pewne założone "potrzeby" nadawcy związane ze skutecznością oddziaływania przekazu;
Autor koncentruje się na analizie okładek magazynów dla kobiet.
Proposed translations
+1
12 mins
claims of the publisher
...tak "na gorąco".
"Broadcaster" byłoby przy radio/TV, ale skoro to magazyn, to sugerowałbym w ten sposób.
R.
"Broadcaster" byłoby przy radio/TV, ale skoro to magazyn, to sugerowałbym w ten sposób.
R.
Peer comment(s):
agree |
George BuLah (X)
: rości o pęknięte grabki?
2 hrs
|
Thx ;)))
|
55 mins
broadcaster's/sender's/publisher's interests
Other option
53 mins
the sender's requirements/demands/expectations
the sender's requirements/demands/expectations
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-01-25 15:12:24 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/?gfe_rd=cr&ei=XgfFVKfUEoKDUNPigYgO&gws...
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-01-25 15:12:24 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.pl/?gfe_rd=cr&ei=XgfFVKfUEoKDUNPigYgO&gws...
4 hrs
media outlet assertions (as to the efficacy of the conveying message)
propozycja
Discussion