Feb 26, 2016 16:20
8 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
a nivel de gota
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Mexico
Plataformas de elevación:
- Tener estabilizadores extendidos y que el equipo se encuentre a nivel de gota antes de elevar la canastilla
- Estar libres de personal alrededor de ésta, cuando se encuentre en operación.
- Tener la posibilidad de que se opere directamente, en cualquier momento, por medio de sistemas con doble control de operación.
- Tener estabilizadores extendidos y que el equipo se encuentre a nivel de gota antes de elevar la canastilla
- Estar libres de personal alrededor de ésta, cuando se encuentre en operación.
- Tener la posibilidad de que se opere directamente, en cualquier momento, por medio de sistemas con doble control de operación.
Proposed translations
(English)
3 +3 | positioned correctly using a spirit level | Robert Carter |
5 | at bubble drop level | Jesus Duran Fernandez |
3 +1 | spirit level | Elena Bailey |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
positioned correctly using a spirit level
nivel de gota > spirit level
Given that it doesn't mention vertical (plumb) or horizontal (level) positions, I'd perhaps word it this way.
Given that it doesn't mention vertical (plumb) or horizontal (level) positions, I'd perhaps word it this way.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all"
+1
9 mins
spirit level
Hi,
A "nivel de gota" is what they call a spirit level in Mexico. See this page from a Mexican manufacturer: http://www.dis.uia.mx/taller_industrial/blog/?grid_products=...
So I assume they are just referring to the fact the platform must be levelled with a spirit level before operating.
A "nivel de gota" is what they call a spirit level in Mexico. See this page from a Mexican manufacturer: http://www.dis.uia.mx/taller_industrial/blog/?grid_products=...
So I assume they are just referring to the fact the platform must be levelled with a spirit level before operating.
2 hrs
at bubble drop level
the 100% perfect matching for this translation is at drop level it is the bubble drop what is at level, the other translation would be a much bigger drop, a spurt.
Reference:
Something went wrong...