https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/business-commerce-general/6498071-offertsvar.html
Apr 15, 2018 09:28
6 yrs ago
Swedish term

offertsvar

Swedish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) procurement
I am aware that this is often translated as RFP response (Request For Proposal Response)

However in my case, the client is using the term 'inquiry to order' rather than 'request for proposal'

Not finding many hits for ITO response or 'response to the inquiry'
Bid seems to come up a lot in this context

Anyone any ideas?

Ju mer specifika kraven från vår sida är, desto bättre blir offertsvaren.

Informationen i offertsvaret kommer att införlivas i det slutliga avtalet mellan -Din enhet- och Leverantören efter att villkoren slutgiltigt har fastställts.
Proposed translations (English)
3 +2 tender

Discussion

Michael Ellis Apr 16, 2018:
Inquiry to order Seems a bit odd.
What is the Swedish in the text for "inquiry to order"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

tender

A suggestion, based on your examples plus a look at the terminology of the EU directive on public procurement.
Peer comment(s):

agree Christopher Schröder
22 hrs
Thanks Chris!
agree Helen Johnson
1 day 49 mins
Thanks Helen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.