https://www.proz.com/forum/poll_discussion/320221-poll_which_best_describes_your_relationship_with_cat_tools-page2.html

Număr de pagini:   < [1 2]
Poll: Which best describes your relationship with CAT tools?
Inițiatorul discuției: ProZ.com Staff
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazilia
Local time: 05:53
Membru (2014)
din engleză în portugheză
+ ...
Other (the most obvious answer is not there) Nov 8, 2017

I had to vote "other" because my answer was not there, although it's ovbious: It's very useful, but I can do well without it.

 
Gabriella Vento
Gabriella Vento  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 01:53
Membru (2015)
din engleză în maghiară
+ ...
Some of them are really good Nov 10, 2017

Not the expensive ones, surprisingly.
If you are a freelancer, you look twice, where to spend money.
After trying Trados for a year, I ended up with two less known CATs, one of them is like a good mate, the other one is really smart. The price difference is amazing...


 
Diana Obermeyer
Diana Obermeyer  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 09:53
Membru (2013)
din germană în engleză
+ ...
Where's the obvious option? Jan 18, 2018

I like my CAT tool. I use it for around 2/3 of my work.
The rest are scanned PDFs or other files that require extensive formatting. Much easier to just create the layout as I type, than to create a properly formatted file in the source language just to feed it through the CAT tool.

CAT tools save time. The translation still comes from my brain.

Where's the "I like my CAT tool, but I can translate without it just fine" option?


 
Număr de pagini:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Which best describes your relationship with CAT tools?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »