https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-general/4765691-highlighting.html
Apr 9, 2012 15:32
12 yrs ago
Inglese term

highlighting

Non-PRO Da Inglese a Italiano Medico/Sanitario Medicina (generale)
Therefore, there is still some way to go in better understanding of what works well in what circumstances highlighting the need to emphasise ongoing monitoring and evaluation of new ways of organizing care

Discussion

texjax DDS PhD Apr 10, 2012:
O, meglio ...sottolineando l'esigenza di...
texjax DDS PhD Apr 9, 2012:
punteggiatura Se metti una virgola dopo circumstances/circostanze ti sarà più chiaro.
...what works well in what circumstances, highlighting the need to emphasise ongoing monitoring ...

quindi

....bla bla bla, sottolineando la necessità di enfatizzare il monitoraggio...etc etc.
Trn (asker) Apr 9, 2012:
a possibili traduzioni della parola in sè avevo pensato anche io, il problema non è una traduzione letterale, è: a cosa è riferito highlightening?con che parola che lo precede si collega?come si può costruire l'intera frase?di sicuro non può funzionare "c'è ancora strada da fare per capire meglio cosa funzioni bene in quali circostanze sottolineando/evidenziando..."

Proposed translations

+5
29 min
Selected

sottolineando

one of the possible options
Peer comment(s):

agree Danila Moro
59 min
Grazie Danila. Buona Pasqua e pasquetta
agree Elisa Farina
1 ora
Grazie Elisa
agree Acubens
4 ore
Grazie. Buona pasquetta
agree OrBi
7 ore
Grazie
agree tradu-grace
12 giorni
Molte grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
1 ora

mettendo in evidenza/evidenziando

Altra opzione. :)
Peer comment(s):

agree Danila Moro
14 min
Grazie! :)
agree Luisa Cambilargiu
17 ore
Grazie ancora! :)
agree tradu-grace
12 giorni
Grazie! :)
Something went wrong...