Mar 29, 2005 16:56
19 yrs ago
French term
satisfaire des besoins
French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
J'ai un doute sur la construction d'une phrase concernant la satisfaction des besoins des personnes défavorisées.
A votre avis, est-il préférable de dire "satisfaire aux besoins des personnes défavorisées" ou "satisfaire les besoins ...".
Petite question subsidiaire: est-ce que, à part "répondre aux besoins de ..." vous voyez encore d'autres tournures possibles?
A votre avis, est-il préférable de dire "satisfaire aux besoins des personnes défavorisées" ou "satisfaire les besoins ...".
Petite question subsidiaire: est-ce que, à part "répondre aux besoins de ..." vous voyez encore d'autres tournures possibles?
Responses
4 +10 | répondre aux besoins | Platary (X) |
4 +2 | satisfaire aux besoins... | Thierry LOTTE |
4 | subvenir aux besoins | Sylvain Leray |
Responses
+10
19 mins
Selected
répondre aux besoins
... évite toute confusion sur la satisfaction de certains besoins ...
Pour Thierry : pallier est réputé être un verbe transitif et pallier à est plus que litigieux. Pallier les carences ... Désolé.
Pour Thierry : pallier est réputé être un verbe transitif et pallier à est plus que litigieux. Pallier les carences ... Désolé.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour cette confirmation!"
+2
12 mins
satisfaire aux besoins...
Declined
autre tournure :
"pallier aux..."
"pallier aux..."
Peer comment(s):
agree |
Paul Bousquet
: "satisfaire les besoins de" est correct aussi dans ce contexte, n'est-ce pas? Par ailleurs, Thierry, pallier est transitif (v. t. ind. à > toujours considéré un tour critiqué par Larousse et al.)
15 mins
|
Merci Paul
|
|
agree |
maría josé mantero obiols
4 hrs
|
Merci Maria josé
|
Comment: "J'ai beaucoup appris!"
1 day 17 hrs
subvenir aux besoins
Je découvre à peine la question... mais cette tournure me paraît tout à fait indiquée.
Something went wrong...