Jul 16, 2020 08:05
3 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
Suspensión de trabajo y sueldo
Spanish to French
Law/Patents
Human Resources
Hola,
Es correcto decir "suspension de travail et de salaire" o hay otra forma mejor?
Gracias!
Es correcto decir "suspension de travail et de salaire" o hay otra forma mejor?
Gracias!
Proposed translations
(French)
3 +3 | Mise à pied | CAGR |
3 | Congé sans solde | Sandrine Félix |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
Mise à pied
S'il s'agit d.une sanction...
Peer comment(s):
agree |
Cathy Rosamond
4 hrs
|
agree |
François Tardif
6 hrs
|
agree |
Martine Joulia
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
34 mins
Congé sans solde
Si l'arrêt est volontaire
Discussion
« on révélait aux employés qu'ils devaient s'attendre à des fermetures d'usines et à quelque 5200 mises à pied à travers le monde » (Commerce, 1993).
REM. En France, mise à pied désigne une sanction disciplinaire.
Source: https://usito.usherbrooke.ca/définitions/pied#c4df7f9c4afe18...