Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
meaningful lead
Spanish translation:
leads/oportunidades [de venta] importantes
Added to glossary by
odisea
Sep 23, 2019 08:32
4 yrs ago
1 viewer *
English term
meaningful lead
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
"Even though some of companies showed initial interest, they were not able to generate any meaningful lead for the company."
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | leads/oportunidades [de venta] importantes | Robert Carter |
4 +2 | expectativas de venta significativas | Guillermo Masio |
Proposed translations
+4
6 hrs
Selected
leads/oportunidades [de venta] importantes
Lead generation (o generación de oportunidades) es el término inglés que se utiliza para la generación de oportunidades de venta de servicio y productos a través de diferentes técnicas. Estos leads (‘oportunidades’), pueden servir para crear una lista de posibles clientes, tener una lista de contactos para realizar ciberbuzoneo o para hacer un seguimiento personalizado hasta la posible venta.
https://es.wikipedia.org/wiki/Lead_generation
El concepto generación de oportunidades o lead generation, que es su término asociado en inglés, se utiliza para denominar a la generación de oportunidades que pueden surgir para vender productos y servicios utilizando las más diversas técnicas en el mercado.
https://economipedia.com/definiciones/generacion-de-oportuni...
https://es.wikipedia.org/wiki/Lead_generation
El concepto generación de oportunidades o lead generation, que es su término asociado en inglés, se utiliza para denominar a la generación de oportunidades que pueden surgir para vender productos y servicios utilizando las más diversas técnicas en el mercado.
https://economipedia.com/definiciones/generacion-de-oportuni...
Peer comment(s):
agree |
Mónica Algazi
3 hrs
|
Gracias, Mónica.
|
|
agree |
Toni Castano
: Well, I can only confirm that the context was actually enough.
4 hrs
|
:-) Thanks, Toni.
|
|
agree |
Juan Gil
: Así es, pero dado que lo importante es la oportunidad, usaría 'importantes oportunidades [de ventas]'
8 hrs
|
Gracias, Juan, sí, exacto, no encontraba yo el orden preciso.
|
|
agree |
Irene Gutiérrez
: Un 'lead' en marketing es efectivemente un contacto cualificado que ofrece una oportunidad de venta.
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos."
+2
3 hrs
expectativas de venta significativas
Entiendo que hablamos más de márketing que de ingeniería. En ese contexto "lead" suele quedar así, pero yo siempre preiero traducir. Una alternativa es la que te dejé ahí.
Discussion