Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
l'église classée
Dutch translation:
(monument) of als monument geregistreerd staande kerk
Added to glossary by
Adela Van Gils
May 15, 2005 16:33
18 yrs ago
French term
l'église classée
Non-PRO
French to Dutch
Other
Tourism & Travel
Ik weet wel wat ze bedoelen, maar heb nog geen juiste vertaling gevonden. De kerk is tot monument uitgeroepen. Iemand die dit al bij de hand gehad heeft?
Er is geen context behalve de naam van de kerk.
Eglise classée St Martin.
Er is geen context behalve de naam van de kerk.
Eglise classée St Martin.
Proposed translations
(Dutch)
4 +6 | de kerk valt onder monumentenzorg | Elisabeth Toda-v.Galen |
5 +3 | de beschermde Sint-Maartenskerk | Paul Peeraerts |
Proposed translations
+6
5 mins
French term (edited):
l'�glise class�e
Selected
de kerk valt onder monumentenzorg
Untitled Document
... De molen valt onder monumentenzorg en is dan ook beschermd als Rijksmonument .
Bezoekmogelijkheid Niet te bezichtigen. Wissenkerke"Landzigt" ...
www.debevelander.nl/deb15.htm
AMVEST HomeFree® | Verkoop uw huis en huur het terug | homefree ...
... Mijn woning valt onder Monumentenzorg. Kom ik in aanmerking voor AMVEST HomeFree? Antwoord:. Nee. Kan de woning verkocht en teruggehuurd worden door de ...
www.amvesthomefree.nl/index.php?content=vraagenantwoord. php&side=side_klantenover_03.htm
... De molen valt onder monumentenzorg en is dan ook beschermd als Rijksmonument .
Bezoekmogelijkheid Niet te bezichtigen. Wissenkerke"Landzigt" ...
www.debevelander.nl/deb15.htm
AMVEST HomeFree® | Verkoop uw huis en huur het terug | homefree ...
... Mijn woning valt onder Monumentenzorg. Kom ik in aanmerking voor AMVEST HomeFree? Antwoord:. Nee. Kan de woning verkocht en teruggehuurd worden door de ...
www.amvesthomefree.nl/index.php?content=vraagenantwoord. php&side=side_klantenover_03.htm
Peer comment(s):
agree |
Pasteur
: voor een bondige vorm zou ik kiezen voor "Eglise Saint Martin (monument)"; vermijd het soms gebruikte "monumentale" in elk geval.
10 mins
|
agree |
Anthony Michils
13 mins
|
agree |
Joris Bogaert
17 mins
|
agree |
Gerda Rijsselaere (X)
31 mins
|
agree |
Tea Fledderus
4 hrs
|
agree |
Nicolette Ri (X)
: de als monument geregistreerd staande St-Maartenskerk (Monumentenzorg is voor mij een eigennaam in Nederland) Zie ook bijv. http://www.euronet.nl/~brents/vlieland/vlieland.html
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt; vooral Pasteur en Micolette!"
+3
1 hr
French term (edited):
l'�glise class�e
de beschermde Sint-Maartenskerk
"De kerk valt onder monumentenzorg" is zeker juist, maar ik vind het wat uitgebreid in deze context.
Peer comment(s):
agree |
Jean-Marc PAUL
: Klopt!. "Geklasseerde kerk" is trouwens ook (korrekt) Nederlands... http://www.sint-laureins.be/toerisme/Erfgoed.asp
7 hrs
|
agree |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
: geklasseerd was ook het eerste dat in me opkwam, maar ik vind "beschermd" zeker ook een goede optie (noch Vlaams noch Nederlands getint)!
9 hrs
|
agree |
Nico Staes
10 hrs
|
neutral |
tarpo (X)
: geklasseerd is vertaald Frans, beschermd is te vaag (beschermd waartegen?)
15 hrs
|
Discussion