Jun 8, 2005 13:48
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
rispondenza alle specifiche tecnico-estetiche
Italian to German
Tech/Engineering
Linguistics
...con l’obiettivo di garantire una maggior rispondenza possibile alle specifiche tecnico-estetiche di un progetto estremamente innovativo.
...mit dem Ziel, eine größtmögliche Übereinstimmung mit den technisch-ästhetischen Besonderheiten eines äußerst innovativen Projektes zu gewährleisten.?
Kontext:
Die Rede ist von einem Panoramaaufzug in einem futuristischen Glasbau
...mit dem Ziel, eine größtmögliche Übereinstimmung mit den technisch-ästhetischen Besonderheiten eines äußerst innovativen Projektes zu gewährleisten.?
Kontext:
Die Rede ist von einem Panoramaaufzug in einem futuristischen Glasbau
Proposed translations
(German)
4 +1 | den ... Anforderungen gerecht werden | Martin Schmurr |
Proposed translations
+1
1 day 17 hrs
Selected
den ... Anforderungen gerecht werden
mit dem Ziel, den technisch-ästhetischen Anforderungen dieses höchst innovativen Projekts möglichst / aufs bestmögliche gerecht zu werden
- "Übereinstimmung" und "gewährleisten" kommt bei Übers. aus dem Ital. sowieso schon oft genug vor... ;o)
- "Übereinstimmung" und "gewährleisten" kommt bei Übers. aus dem Ital. sowieso schon oft genug vor... ;o)
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: hast meine Vorschläge gut umgesetzt :-) // Alles klar;-) Schönes WE.
12 hrs
|
ich weiß, dass du "Anforderungen" vorgeschlagen hattest, aber das Wort kam mir schon in den Sinn, bevor sich die Seite offnete. Trotzdem, nachstes Mal gebe ich meine Quelle an! ;o)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ach Mensch, vielen Dank an euch beide. :-) Martin, ich stimme dir voll zu. "gewährleisten" ist ja auch nicht gerade elegant. Leider hatte ich schon abgegeben... Ich glaube, Werbetexte liegen mir einfach nicht :-("
Discussion
Invece di "�u�erst innovativ" potresti anche dire "h�chst innovativ":-)
Per specifiche anche Anforderungen, Anspr�chen...
:-(
:-)