Jun 27, 2005 09:53
18 yrs ago
English term
go, grow, go
English to French
Marketing
Advertising / Public Relations
This is a slogan for infant-baby growing milk, it shows an arrow going down - up along with this slogon just above it.
I am thinking about 'partir, grandir, s'épanouir' although I am not satisfied with the first verb.
Your help is more than welcommed!
I am thinking about 'partir, grandir, s'épanouir' although I am not satisfied with the first verb.
Your help is more than welcommed!
Proposed translations
(French)
4 +1 | Pour l'aider à mieux grandir | Stephanie Huss |
4 +1 | naitre, grandir, s'épanouir | Nathalie Reis |
3 | pousser/s'éveiller, grandir, s'épanouir | CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X) |
3 | croissance et vitalité | Emérentienne |
3 | pour grandir à vue d'oeil | Sandra C. |
3 -1 | sortir. jaillir | Paul Hirsh |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Pour l'aider à mieux grandir
ok, aucun jeu de sons ... mais selon moi, trois infinitifs en français ne sonnent pas suffisamment "marketing" ... un peu trop lourd peut-être
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-06-27 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
meiux grandir pour mieux s\'épanouir ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-06-27 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
meiux grandir pour mieux s\'épanouir ...
Peer comment(s):
agree |
CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X)
: ah ! Pas mal, plus marketing en effet,
9 mins
|
merci !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think this can suit the context. THANKS A LOT. "
20 mins
pousser/s'éveiller, grandir, s'épanouir
In French,in a coloquial style, we usually use 'pousser'to say that a child is growing. The redundant phrase you have here might be translated by a kind of 'growing scale' in the terms, a play on the words, as you have first thought about.
Also 'se développer' that might be accurate for the first 'go', babies first developping their body, then grandir, then s'épanouir, vivre aussi
Also 'se développer' that might be accurate for the first 'go', babies first developping their body, then grandir, then s'épanouir, vivre aussi
+1
21 mins
naitre, grandir, s'épanouir
Commencer, grandir, s'épanouir
Peer comment(s):
agree |
CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X)
: OK aussi, mais il naît avant le lait ...alors...;-)) question de timing !
17 mins
|
Oui, c'est plutôt l'idée de progression ici
|
-1
34 mins
sortir. jaillir
encore d'infinitifs!
Peer comment(s):
disagree |
hirselina
: Alors là, vraiment non!
8 mins
|
he he! finir, definir, redefinir, rire
|
|
neutral |
CAROLINE-ALEXANDRA ALBERTI (X)
: je ne pense pas que ce soient des termes adéquats dans ce cas, le bébé est plus linéaire dans son évolution ;-)
18 mins
|
1 hr
croissance et vitalité
Variante, si l'on n'est pas tenu de se conformer aux 3 infinitifs...
6 hrs
pour grandir à vue d'oeil
juste une autre idée
Discussion