Jul 11, 2005 17:26
18 yrs ago
1 viewer *
English term

request

English to German Bus/Financial Real Estate
Es geht um eine Website, die potentielle Käufer nach ihrem Traumhaus durchsuchen können. Bei Bedarf können Sie sich an die entsprechenden Makler wenden. Bei jeder Kontaktaufnahme (Informationen, Besichtigungstermin vereinbaren, neuer Kunde meldet sich an usw.) wird automatisch eine E-Mail erstellt. In der Betreffzeile der E-Mails erscheint jedes Mal das Wort "request", z. B.
Request 1234 - New Client for house xxx
Request 5678 - New Client General Enquiry
Request 9012 - New Client Registration usw.

Was würdet ihr vorschlagen? Hab mir schon überlegt, ob man es vielleicht mit Vorgang oder so übersetzen könnte... Vielen Dank
Proposed translations (German)
4 +6 Anfrage
3 Anforderung
Change log

Jan 28, 2016 15:10: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Real Estate"

Discussion

Hans G. Liepert Jul 11, 2005:
n�mlich die des Kunden um Registrierung.
Warum sollte also der Makler keine Kopie einer Anfrage (= eMail)bekommen?
Hans G. Liepert Jul 11, 2005:
Wenn sich die Anfrage nicht auf den Makler beziehen soll, dann eben auf den Kunden - aber offenbar wollte der Sch�pfer des Programms case/matter/issue usw vermeiden und mit einer Fragestellung verbinden.
Die Registrierung ist �brigens auch eine Anfrage:
Non-ProZ.com Jul 11, 2005:
Bei der Registrierung z. B. muss der Makler �berhaupt nix machen. Das ist eigentlich nur zur Information. Deshalb hatte ich bislang Vorbehalte.
Hans G. Liepert Jul 11, 2005:
Enquiry muss man nicht unbedingt mit Anfrage �bersetzen, Frage oder Nachfrage geht ebenso. Warum allerdings request keine Anfrage (an den jeweiligen Makler)sein soll? Was denn sonst?
Non-ProZ.com Jul 11, 2005:
Anfrage wollte ich eigentlich vermeiden, weil ich ja bei Enquiry schon wieder Anfrage h�tte. Und au�erdem ist es doch eigentlich keine Anfrage...

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

Anfrage

zB

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-07-11 17:29:49 GMT)
--------------------------------------------------

(Was meinst Du mit \"oder so\"? ;o)
Peer comment(s):

agree Ingo Rösler
14 mins
Danke!
agree Ulrike Kraemer
16 mins
Danke!
agree hschl
18 mins
Danke!
agree Aniello Scognamiglio (X)
1 hr
Danke!
agree Ruth Wiedekind
2 hrs
Danke!
agree Maria Ferstl
10 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Überzeugt. Danke"
19 mins

Anforderung

Wie wäre es damit, wenn "Anfrage" nicht passt?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search