Glossary entry

English term or phrase:

quarterback

Spanish translation:

mariscal de campo

Added to glossary by Ana Brassara
Jul 27, 2005 20:03
18 yrs ago
5 viewers *
English term

quarterback

English to Spanish Social Sciences Religion Uso del trados
En el glosario encontré "jugador de linea defensiva". Puede ser director de jugadas? Tengo una traducción sobre un líder religioso que usa la figura del deporte para ilustrar su rol al entrenar a sus seguidores: "From playing "all positions to "quarterback": The position from major player to quarterback resulted in bitterweeet feeling".
Proposed translations (Spanish)
2 +1 mariscal de campo
5 Field General
4 corredor
3 goleador

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

mariscal de campo

No estoy muy segura

MSN Encarta - Multimedia - El mariscal de campo Erwin Rommel
El mariscal de campo Erwin Rommel. El mariscal de campo Erwin Rommel. El líder
militar alemán Erwin Rommel fue ascendido a mariscal de campo después de ...
es.encarta.msn.com/media_461526375_761563737_-1_1/ El_mariscal_de_campo_Erwin_Rommel.html - 17k - En caché - Páginas similares

Una visión desde Uruguay: El genocidio armenio, noventa años después
En 1911 fue nombrado mariscal de campo. Fue más tarde, brevemente, gobernador
general ... El mariscal de campo prusiano había sido acompañado, como edecán, ...
www.causapopular.com.ar/article379.html - 43k


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-07-27 20:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

mariscal
com. Miembro del ejército que ostenta la máxima graduación en algunos países.


m. Persona que antiguamente se ocupaba de aposentar la caballería. Pasó a ser un título de nobleza hereditario.


mariscal de campo Oficial general, llamado hoy general de división.

http://diccionarios.elmundo.es/diccionarios/cgi/lee_dicciona...
Peer comment(s):

agree hecdan (X) : así aparece en todas las series
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 min

corredor

suerte!
Something went wrong...
12 mins

goleador

Yo sugeriría adaptar la frase al deporte del fútbol (balompié) mucho más conocido entre los lectores de habla hispana, ya que la posición de ¨quarteback" sólo existe en el fútbol americano.
Lo que importa, en mi opinión, es transmitir la idea de la frase, sin preocuparnos demasiado por esos detalles que podrían confundir al lector innecesariamente.
La idea es pasar de jugador secundario a jugador estelar, de un papel de apoyo a un papel de liderazgo.
Something went wrong...
4 days

Field General

It's an American thing. The quarterback (lanzador) is a kind of Field Marshal who, though he ultimately takes his orders from the brass higher up in the ranks (in the military metaphor it'd be the Fleet Admirals and Generals of the Army, in this case, the head coach), definitely "calls the shots" on the field, directing the attack.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search