GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:36 Aug 3, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RemyUK Spain Local time: 12:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | options devenues caduques du fait de l'acquisition de droits |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
shares lapsed due to vesting options devenues caduques du fait de l'acquisition de droits Explanation: "Options caduques" me semble etre l'expression consacree.... Je suis moins sur en ce qui concerne l'acquisition de droits... est-ce la la phrase complete? -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs 54 mins (2005-08-04 12:31:30 GMT) -------------------------------------------------- OU \"options devenues caduques / rendues caduques par l\'acquisition des droits\". Ca ne semble tout a fait acceptable en effet. Je ne peux trouver rien de plus court.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.