Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
outlet spout
Dutch translation:
uitspuitmond / koker
Added to glossary by
Jooske
Sep 2, 2005 14:50
18 yrs ago
1 viewer *
English term
outlet spout
English to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
It's the outlet spout of a mortar mixer.
"Remove the outlet spout for cleaning"
'Uitlaat' lijkt mij voor gassen, en iets met 'opening' klinkt niet goed als het een deel van de machine is dat je kan verwijderen.
"Remove the outlet spout for cleaning"
'Uitlaat' lijkt mij voor gassen, en iets met 'opening' klinkt niet goed als het een deel van de machine is dat je kan verwijderen.
Proposed translations
(Dutch)
3 | uitspuitmond / uitstorttuit of spuitmond / koker | Jooske |
3 +1 | stortgoot | Harry Borsje |
1 +2 | stortgoot | Koenraad Van den Driessche |
3 | afvoertuit | Els Thant, M.A., B.Tr. (X) |
3 | uitlaatpijp | 11thmuse |
Proposed translations
2 hrs
Selected
uitspuitmond / uitstorttuit of spuitmond / koker
dan kan je ook de inlaat (koker / mond) kwijt.
Bij een blusschuimgeval werd dat door de fabrikant tot schuimuitlaat vertaald, dus zo vreemd zou zo'n betonuitlaatmond ook niet klinken misschien.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2005-09-02 17:41:39 GMT)
--------------------------------------------------
toevoer is correcter dan inlaat, had ik niet gezien.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 34 mins (2005-09-03 11:24:43 GMT)
--------------------------------------------------
Van een site met vertaalde bouwtermen:
http://www.ochrid.dds.nl/bouw.htm
outlet=rooster
spout= uitloop/uitlaat (kraan); kraan/pijp/buis/tuit -schenktuit/mondstuk; (overloop)goot; straal(vloeistof)
dan zou het over een mondstukrooster (?) gaan?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 10 mins (2005-09-04 07:01:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dank je!
Dacht ik al van dat rooster ja. Had me kunnen voorstellen dat het als een soort zeef had kunnen fungeren of straalbreker.
Bij een blusschuimgeval werd dat door de fabrikant tot schuimuitlaat vertaald, dus zo vreemd zou zo'n betonuitlaatmond ook niet klinken misschien.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 51 mins (2005-09-02 17:41:39 GMT)
--------------------------------------------------
toevoer is correcter dan inlaat, had ik niet gezien.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 34 mins (2005-09-03 11:24:43 GMT)
--------------------------------------------------
Van een site met vertaalde bouwtermen:
http://www.ochrid.dds.nl/bouw.htm
outlet=rooster
spout= uitloop/uitlaat (kraan); kraan/pijp/buis/tuit -schenktuit/mondstuk; (overloop)goot; straal(vloeistof)
dan zou het over een mondstukrooster (?) gaan?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 10 mins (2005-09-04 07:01:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dank je!
Dacht ik al van dat rooster ja. Had me kunnen voorstellen dat het als een soort zeef had kunnen fungeren of straalbreker.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Deze suggestie was het nuttigst, maar ook dank aan alle anderen. Uitspuit(uitlaat,uitstort)mond/koker zijn alle bruikbaar. (rooster is in een andere context)"
+1
12 mins
stortgoot
uit het blote hoofd...
Peer comment(s):
agree |
Tangopeter
: jij was eerder ;-)
16 hrs
|
neutral |
Jooske
: ik denk dat via die cementstortmond de cement in de stortgoot terechtkomt die dan boven kruiwagens e.d. wordt gehouden. Ik weet niet of die goot fysiek aan dat mondstuk vast zit, dacht het niet.
19 hrs
|
+2
17 mins
stortgoot
Zomaar uit de losse pols
Peer comment(s):
agree |
Tony Vandenborn
29 mins
|
Volgens mij is een stortgoot dat ding waar je beton mee stort op de gewenste plaats (en is dus de uitlaat van het systeem ). Probeer stortgoot + beton in Google
|
|
agree |
11thmuse
7 hrs
|
2 hrs
afvoertuit
en voor inlet spout zou je dan "toevoertuit" kunnen gebruiken
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-02 17:39:38 GMT)
--------------------------------------------------
mijn inspiratiebron: Kluwer GPW:
spout = (afvoer)tuit
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2005-09-02 17:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
in datzelfde Kluwer GPW: outlet (opening) = afvoeropening (cfr. "outlet" kan ook "afvoerbuis" zijn)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-09-02 17:39:38 GMT)
--------------------------------------------------
mijn inspiratiebron: Kluwer GPW:
spout = (afvoer)tuit
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 50 mins (2005-09-02 17:41:25 GMT)
--------------------------------------------------
in datzelfde Kluwer GPW: outlet (opening) = afvoeropening (cfr. "outlet" kan ook "afvoerbuis" zijn)
8 hrs
uitlaatpijp
Gezien het commentaar zou ik dan maar naar uitlaatpijp, of zelfs nog simpeler, 'uitgang', gaan.
Discussion