Oct 10, 2005 15:15
18 yrs ago
English term

For non-lethal services only

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial Pre-filter operation
Уважаемые коллеги,

Помогите, пожалуйста - перевожу чертеж в Автокаде, чертеж фильтра предварительной очистки в составе осушителя сжатого воздуха Delair. В блоке с тех. информацией в графе Services стоит эта фраза.

Может ли это быть: Предназначен для работы только с неядовитыми средами?

Заранее спасибо.

Игорь

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

исполнение для не смертельно опасных применений

Вероятно, имеется в виду исполнение, не допускающее работу со смертельно опасными материалами (процессами). Так, Sour services - кислотостойкое исполнение
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Да, видимо, Вы правы! Спасибо"
5 mins

неопасные для живых организмов (существ, животных и людей)

Имееется в виду, что никто коньки не отбросит :-)

· Animal Depredation Services - This effort deals primarily with vultures or Canada geese causing problems with humans. Non-lethal services are provided. Towns, golf courses, parks, businesses, and homeowners make up our clients.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-10-10 15:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

Типа "при съемке фильма ни одно животное не пострадало". А тут "ни одно животное не пострадает".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search