dziekujemy za twoje podejscie

English translation: we appreciate your approach / attitude

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:dziekujemy za twoje podejscie
English translation:we appreciate your approach / attitude
Entered by: asioczek

09:44 Oct 13, 2005
Polish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / basic
Polish term or phrase: dziekujemy za twoje podejscie
dziekujemy ze rozwazyla sprawe i przychylila sie do prosby
asioczek
Local time: 12:30
we appreciate your approach / attitude
Explanation:
ale anglicy prędzej powiedzą w takiej sytuacji: we appreciate your support

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-13 09:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

ew. we appreciate your understanding, czyli zrozumienie naszego stanowiska / naszych argumentów, etc.

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="we appreciate your unde... (prawie 200 tys. wystąpienia dokładnie tego zwrotu - we appreciate your support daje ok. 280 tys.)
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 12:30
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8we appreciate your approach / attitude
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4thanks for your approach/atti and so on
robwoj
4thank you for your kind consideration
nrabate


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
we appreciate your approach / attitude


Explanation:
ale anglicy prędzej powiedzą w takiej sytuacji: we appreciate your support

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-10-13 09:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

ew. we appreciate your understanding, czyli zrozumienie naszego stanowiska / naszych argumentów, etc.

http://www.google.pl/search?hl=pl&q="we appreciate your unde... (prawie 200 tys. wystąpienia dokładnie tego zwrotu - we appreciate your support daje ok. 280 tys.)

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 80
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead: "your kind support" jeżeli naprawdę jesteśmy wdzięczni :-)
1 min
  -> tak - kind, excellent - to można powiedzieć na wiele sposobów

agree  Yuri Smirnov
1 min
  -> dzięki

agree  Astro Jaroslaw Rutkowski: we appreciate your support - najlepsze wyj¶cie
3 mins
  -> dzięki

agree  AnconiaServices
5 mins
  -> dzięki

agree  Joanna Borowska: support
33 mins
  -> dzięki

agree  allp
1 hr
  -> dzięki

agree  Piotr Sawiec
2 hrs
  -> dzięki

agree  Agnieszka Zmuda
2 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thanks for your approach/atti and so on


Explanation:
do wyboru do koloru

robwoj
Poland
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thank you for your kind consideration


Explanation:
.

nrabate
United States
Local time: 06:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search