Oct 19, 2005 14:26
18 yrs ago
1 viewer *
Croatian term
lignje punjene
Croatian to German
Other
Cooking / Culinary
from a menu
Proposed translations
(German)
4 | gefüllter Tintenfisch | Petra Kliba |
Proposed translations
1 hr
gefüllter Tintenfisch
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich diese Übersetzung schon gesehen habe.
Guten apetit!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 28 mins (2005-10-20 07:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Meines Wissens ist "lignja" gleich "Tintenfisch", denn "Kalmar" ist eine Art von lignja bzw. Tintenfisch (also wie Du sagt ein Oberbegriff). "calamari fritti" findet man nur in der italienischen Küche. Aus einer deutschen Karte habe ich noch nie "frittierte Kalmari" bestellt. Also wird das im Volk nicht verwendet. Und ja, Guten Appetit!
Guten apetit!
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 28 mins (2005-10-20 07:55:33 GMT)
--------------------------------------------------
Meines Wissens ist "lignja" gleich "Tintenfisch", denn "Kalmar" ist eine Art von lignja bzw. Tintenfisch (also wie Du sagt ein Oberbegriff). "calamari fritti" findet man nur in der italienischen Küche. Aus einer deutschen Karte habe ich noch nie "frittierte Kalmari" bestellt. Also wird das im Volk nicht verwendet. Und ja, Guten Appetit!
Something went wrong...