Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
plombiertes Gehäuse
English translation:
sealed case
German term
plombiertes Gehäuse
context: EDV, Server
4 +1 | sealed case | Maya Jurt |
5 +1 | sealed cabinet; sealed housing | Sven Petersson |
4 | sealed enclosure | Ken Cox |
PRO (1): Steffen Walter
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
sealed case
sealed cabinet; sealed housing
sealed enclosure
Note also that 'plombiert' properly means sealed against tampering (using a loop of wire and a lead disk crimped onto the wire), rather than something like air-tight or water-tight, but this may not be the intended meaning in your text. Fourtunately, in English themeaning is ambiguous!
refx:
1: Commercial Off The Shelf). Ultra Rugged, Air-Cooled Sealed Enclosure. .
2: in an environmentally sealed enclosure. I
Something went wrong...