Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
razmjesten po vodovima
English translation:
into (in) platoons
Added to glossary by
Besmir (X)
Dec 2, 2005 09:10
18 yrs ago
Croatian term
razmjesten po vodovima
Croatian to English
Other
Military / Defense
Strasno me buni ova formulacija necega "razmjestenog po vodovima." Ja razumijem da su vojnici razmjesteni u vodovima: grupa necega se cijepa i rasporedjuje tako da vise ne cine integralni dio, nego ih se stavlja 5 ovdje, 6 ondje, 7 tamo, 8, vamo i tako dalje... Ipak, ovaj kleti tekst koji prevodim sve razmjestava po vodovima, pa imamo: tenkovsku satniju razmjestenu po vodovima, satniju X razmjestenu po vodovima, satniju Y razmjestenu po vodovima, pa na kraju ostadoh sirom otvorenih usta usljed ovog raznoraznog razmjestanja...
Helem, da li je ovo normalno ili ne tako razmjestati tenkove i satnije po vodovima? Da li je ovo i dalje "platoon" ili nesto drugo?
Molim samo izvorni govornici hrvatskog jezika.
Helem, da li je ovo normalno ili ne tako razmjestati tenkove i satnije po vodovima? Da li je ovo i dalje "platoon" ili nesto drugo?
Molim samo izvorni govornici hrvatskog jezika.
Proposed translations
(English)
5 +2 | into (in) platoons | Mike Lovric |
Proposed translations
+2
27 mins
Selected
into (in) platoons
Po vodovima u vasem tekstu znaci u vodove, znaci to u HR znaci u vodove (borbeni raspored (ORBAT - order of battle). Inace se po vodovima iskljucivo koristi kada se vec postojece formacije (pa tako i vodovi) pojacavaju. Npr. 50 ljudi u pojacanju je razmjesteno po vodovima, svakom vodu po 10 ljudi. A razmjestiti u vodove znaci organizirati genericku jedinucu u fiksnim vodovima s odredjenim brojem ljudstva u svakom.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...