Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
UGS
French translation:
commande de sous-groupe (CSG)
Added to glossary by
Parpalhol
Dec 3, 2005 20:40
18 yrs ago
German term
UGS
German to French
Tech/Engineering
Engineering (general)
Bonsoir,
Dans ce manuel d'utilisation d'une installation d'aérocondenseur, je ne parviens pas à comprendre ce que signifie cette abréviation.
Merci d'avance pour votre aide ou pour tout indice pouvant me mettre sur la voie,
Jean-Michel
CONTEXTE
========
Mit dem Start der BA werden automatisch folgende Untergruppensteuerungen und Regelungen gemäß nachstehender Auflistung eingeschaltet:
1. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Luko AbDaKl/Frostschutz“, siehe Kap.10. 7.0
2. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Vakuumpumpen/Evakuierung“, siehe Kap. 10.8
3. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Entwässerungspumpen“, siehe Kap.10. 9
Dans ce manuel d'utilisation d'une installation d'aérocondenseur, je ne parviens pas à comprendre ce que signifie cette abréviation.
Merci d'avance pour votre aide ou pour tout indice pouvant me mettre sur la voie,
Jean-Michel
CONTEXTE
========
Mit dem Start der BA werden automatisch folgende Untergruppensteuerungen und Regelungen gemäß nachstehender Auflistung eingeschaltet:
1. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Luko AbDaKl/Frostschutz“, siehe Kap.10. 7.0
2. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Vakuumpumpen/Evakuierung“, siehe Kap. 10.8
3. Automatische Hinzuschaltung der UGS „Entwässerungspumpen“, siehe Kap.10. 9
Proposed translations
(French)
2 +1 | commande de sous-groupe (CSG) | jemo |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
commande de sous-groupe (CSG)
Je comprends UGS simplement comme l'abréviation de "UnterGruppenSteuerungen" donc quelque chose comme "commande de sous-groupe", ou le terme qu'on aura choisi pour traduire "Untergruppensteuerungen"
Donc si l'on veut à tout prix une abréviation : CSG, après l'avoir placée une première fois entre parenthèses après l'expression en toutes lettres
"Caractéristiques
Description :
- BatiBUS 8000 : module de commande individuelle.
- BatiBUS 10000 : module de commande générale.
- BatiBUS 1010 : automatisme vent/soleil.
Applications
Commande générale ou de sous-groupe pour stores ou volets roulants."
http://www.batibus.com/asp/_FicheP.asp?num=26
"Commande groupée avec sous-groupe sans câblage
Unverkabelte Gruppensteuerung mit Untergruppen"
http://www.baudoc.ch/7/resourcefile/00/10/71/000/df_0101.htm
en anglais:
Untergruppensteuerung = subgroup control
http://www.industrie.de/industrie/live/infothek/woerterbuch/...
Donc si l'on veut à tout prix une abréviation : CSG, après l'avoir placée une première fois entre parenthèses après l'expression en toutes lettres
"Caractéristiques
Description :
- BatiBUS 8000 : module de commande individuelle.
- BatiBUS 10000 : module de commande générale.
- BatiBUS 1010 : automatisme vent/soleil.
Applications
Commande générale ou de sous-groupe pour stores ou volets roulants."
http://www.batibus.com/asp/_FicheP.asp?num=26
"Commande groupée avec sous-groupe sans câblage
Unverkabelte Gruppensteuerung mit Untergruppen"
http://www.baudoc.ch/7/resourcefile/00/10/71/000/df_0101.htm
en anglais:
Untergruppensteuerung = subgroup control
http://www.industrie.de/industrie/live/infothek/woerterbuch/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bonjour,
merci pour votre réponse détaillée.
Jean-Michel
"
Something went wrong...