Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
To request a French copy of this Owner's Manual, call ...
French translation:
Pour demander un exemplaire en français de ce manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ../ contacter le ../ appeler le ..
English term
Request
My French is very limited. Can you please check this sentence to make sure I did it right. Thanks,
2. To request a French copy of this Owner's Manual, call 1-888-427-3973 or go to www.healo.com.
Pour demander une copie française de ce Manuel du Propriétaire, l'appel 1-888-427-3973 ou va à www.healo.com.
5 +4 | demander un exemplaire en langue française /manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au .. | elysee |
4 +5 | demander | Thierry Jamez |
Non-PRO (1): df49f (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
demander un exemplaire en langue française /manuel de l’utilisateur, veuillez téléphoner au ..
OR :
… veuillez téléphoner au numéro 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez contacter le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
OR :
… veuillez appeler le 1-888-427-3973 ou visiter le site www.healo.com.
Owner's Manual = manuel de l’utilisateur
(sans les majuscules car ce sont des noms, ce ne sont pas des noms propres ! !)
« Owner » a le sens de « propriétaire » mais dans ce cas, c’est le propriétaire de la machine ou de l’appareil utilisé, et donc la PERSONNE QUI L’UTILISE = c’est-à-dire L’UTILISATEUR (terme courant dans le secteur technique)
a French copy = exemplaire EN LANGUE FRANçAISE (c’est plus précis que « une exemplaire en français » mais ok aussi)
« exemplaire » s’utilise normalement pour les livres, les formulaires, les cadres….
(« copie » s’utiliserait par contre pour une « photocopie », par pour une quantité de livre)
+++++++++
"veuillez visiter le site"
http://www.google.fr/search?hl=it&as_qdr=all&q= "veuillez vi...
(de nombreux exemples sur Google)
++++++++++
Pour de plus amples renseignements à propos d'ADP Canada, veuillez téléphoner au 1 866 228-9675, ou visitez le site Web de l'entreprise, ...
www.adp.ca/fr/resource/CP_Nouvelle_signature.html
McGill in Mind
Pour vous inscrire au programme, veuillez téléphoner au (514) 398-6555 ou envoyer un courriel à l’adresse [email protected]. Campus Macdonald ...
https://mcgillentete.mcgill.ca/mcgill/aday/index.jsp
Le Grand Lodge Mont-Tremblant Réservez et économisez
Veuillez téléphoner au 819-425-2734 ou sans frais au 800-567-6763. Vous pouvez aussi soumettre le formulaire ci-dessous, et un membre de notre personnel ...
www.legrandlodge.com/fr/bookandsave.html
ego - Aéroport Exécutif Gatineau - Ottawa - Pour nous joindre -
Pour nous contacter, veuillez téléphoner au numéro suivant :. (819) 663-0737 de 6 h à 21 h, du lundi au vendredi, et de 8 h à 16h, le samedi et dimanche. ...
www.egoairport.ca/francais/nous_joindre/default.asp
Initiativ Liewensufank : Consultations
Langue: luxembourgeoise, allemande, française, anglaise, portugaise. Pour fixer un rendez-vous, veuillez téléphoner au numéro 36 05 98 ...
www.liewensufank.lu/francais/ programme/consultations.htm
Pour l'horaire détaillé, veuillez téléphoner au 1 866 842-4422. Visites horticoles.
Êtes-vous passionné de beaux jardins? Voulez-vous apprendre quelques-uns ...
www.gg.ca/media/doc.asp?lang=f&DocID=4436
"veuillez téléphoner au"
http://www.google.fr/search?q= "veuillez téléphoner au"&hl=i...
+++++++++
Pour plus d'information, veuillez contacter le (705) 740-2776. Wiarton : 3e mercredi de chaque mois, de 19 h à 21 h. Pour plus d'information, ...
www.osteoporosecanada.ca/french/Community Contacts/Ontario/...
Guide Mondial des Aéroports - Edimbourg
Pour des informations générales, veuillez contacter le (tel: (0) 87 00 40 00 07).
SERVICES DE L'AÉROPORT L'argent et les communications: L'aéroport dispose ...
www.guidemondialdesaeroports.com/airports/edi/edi.asp
Site Prévessin:, Attention: soumis à des restrictions temporaires, veuillez contacter le +41 22 767.31.71 à l'avance pour anticiper tout problème. ...
www.service-rp-shipping.web.cern.ch/service-rp-shipping/def...
Offres d'emploi
Veuillez contacter le service Petite Enfance au 01.39.30.30.52. ... Veuillez contacter le service au 01.39.30.30.52. ...
www.montigny78.fr/actualites/marianne.htm
+++++++++++++++++
Bienvenue à RBC Groupe Financier - Bureau de l'Ombudsman
Veuillez appeler le 1-800-769-2541, option 3. Si votre plainte concerne RBC Assurances, veuillez appeler le 1-888-728-6666. Si le sujet concerne RBC Centura ...
www.rbc.com/ombudsman-f/annual_report/stats.html
Wexford Festival Opera : Comment se rendre à Wexford
Hertz – pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6767 476 Avis - pour les réservations, veuillez appeler le +353 (0)1 6057555 ...
www.wexfordopera.com/lang/travel.php?lang=FR
Skycruise Switzerland Ltd.
Pour de plus amples informations, veuillez appeler le 052 354 59 74 (étranger :
+41 52 354 59 74). Réserver le Zeppelin. Vous pouvez également réserver les ...
www.skycruise.ch/info/buchen-fr.htm
Terms and Conditions - eXpansys France
Si vous voulez contacter directement eXpansys, ou passer une commande par téléphone,veuillez appeler le +33 467 457 780, de 9:00 à 17:00 du Lundi au ...
www.expansys.fr/terms.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-12-28 22:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
Pour Jacques:
mais je trouve plus logique dire:
appeler LE ...
alors qu'on dit:
téléphoner AU ...
agree |
Jacques Desnoyers
: Pour demander un exemplaire en français de ce Manuel du Propriétaire, appelez au 1-888-427-3973 ou visitez le site www.xxx.com
3 mins
|
merci Jacques!
|
|
agree |
DocteurPC
: examplaire du manuel de l'utilisateur, encore définitif ;-)
14 mins
|
merci
|
|
agree |
Delia Georgescu
7 hrs
|
merci
|
|
agree |
karim_benahmed
1 day 14 hrs
|
merci
|
demander
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-12-28 20:58:55 GMT)
--------------------------------------------------
"manuel de l'utilisateur" is also correct
;-)
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-12-28 21:10:36 GMT)
--------------------------------------------------
Wolfheart : Owner's Manual n'est pas français, je préfère "exemplaire", et "appeler" est un verbe transitif
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-12-28 21:15:23 GMT)
--------------------------------------------------
owner's manual s'utilise dans quel(s) cas ?
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-12-28 21:26:44 GMT)
--------------------------------------------------
I wouldn't write "manuel du propriétaire", which means something else, and certainly not "va à www...",
but I suggest: "Pour demander une copie en français de ce manuel de l'utilisateur en français, appelez le n° 1-888-427-3973 ou visitez le site www.healo.com."
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-12-28 21:34:23 GMT)
--------------------------------------------------
aïe... combien de fois "en français" (qui dit mieux ?)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 46 mins (2005-12-29 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Un grand merci à elysee pour sa contribution
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 51 mins (2005-12-29 11:42:15 GMT)
--------------------------------------------------
ebertebert, I'm sorry if the discussion was in French but I'm sure that you found the answser!
agree |
Virginie Langlois
: veuillez appeler le 1-888... ou visiter le site...
0 min
|
merci Virginie
|
|
agree |
Pedro Oliveira
: ou seulement appellez au lieu de veulliez appeller, bien que la dernière transmite plus de respect.
5 mins
|
merci Pedro
|
|
agree |
chaplin
: d'accord avec exemplaire et utilisateur
26 mins
|
Merci pour ces précisions, parce que wolfheart n'a toujours pas répondu à ma question...
|
|
agree |
DocteurPC
: exemplaire du manuel de l'utilisateur, définitivement
1 hr
|
merci
|
|
agree |
sam chetty
: une autre version pour demander une copie en français du manuel d'utilisation ou du mode d'emploi veuillez appeler le......ou visiter le site..
3 days 16 hrs
|
merci, Sam. Tu confirmes la quatrième note ajoutée le 28-12
|
Discussion
Pour demander un exemplaire en fran�ais de ce Manuel du Propri�taire, appelez au 1-888-427-3973 ou va � www.healo.com
Pour demander une copie en fran�ais de cet Owner's Manual, appelez au 1-888-427-3973 ou allez � www.healo.com
Owner's Manual peut rester en anglais