Jan 26, 2006 12:38
18 yrs ago
English term

flag

English to French Marketing Printing & Publishing �tiquettes
Dans le contexte d'une étiquette livret (destinée à être apposée sur des conditionnements pharmaceutiques) :

"The booklet label can be produced with one or more flags."

Je m'interroge sur le sens exact de flag ici, languettes ?
Proposed translations (French)
5 volets
4 +2 onglet
3 languette
Change log

Jan 26, 2006 14:20: Florence Bremond changed "Term asked" from "flag (voir contexte)" to "flag "

Proposed translations

8 mins
English term (edited): flag (voir contexte)
Selected

volets

comme un livret avec plusieurs feuilles
Peer comment(s):

neutral sarahl (X) : ce serait plutôt flap, non ?
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+2
2 hrs

onglet

Autre suggestion
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
28 mins
agree Christiane Lalonde
9 hrs
Something went wrong...
4 hrs

languette

J'opterai plus pour languettes. On aurait mit "tab" s'il s'agissait d'onglets.
J'ai trouvé cette référence, mais je doute qu'il s'agit de ce type d'étiquette, mais la notion de "flag" y est illustrée.
http://www.tshsc.com/images/literature/LabelCatalogPdfs/page...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search