Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
first-time buyer
French translation:
les acheteurs d'un premier jacuzzi
Added to glossary by
LBMas
Apr 25, 2006 13:04
18 yrs ago
1 viewer *
English term
first-time buyer
English to French
Marketing
Advertising / Public Relations
Jaccuzis
Pour décrire les clients dont c'est le premier jacuzzi.
"Primo-accédant" ne conviendrait pas ici. D'autre part, il s'agit d'un texte publicitaire. alors je voudrais qchose de court, si possible...
Merci d'avance !
"Primo-accédant" ne conviendrait pas ici. D'autre part, il s'agit d'un texte publicitaire. alors je voudrais qchose de court, si possible...
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+4
22 mins
Selected
les acheteurs d'un premier jacuzzi
Ce n'est pas forcément court, mais j'ai souvent vu dans le domaine de l'immobilier: les acheteurs de leur première maison.
http://www.royallepage.ca/francais/CMSTemplates/Toolbox/News...
Could this work here?
http://www.royallepage.ca/francais/CMSTemplates/Toolbox/News...
Could this work here?
Peer comment(s):
agree |
Patricia Lane
: Vu la phrase, c'est ce qui semble le mieux
2 hrs
|
merci
|
|
agree |
chaplin
3 hrs
|
merci
|
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
4 hrs
|
merci
|
|
agree |
Marina Dufour (X)
5 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+1
7 mins
client jacuzzi novice
-
Peer comment(s):
agree |
LBMas
: Etant donné la note de Philippe, pourquoi pas (pour la 2ème partie): les novices / nouveaux initiés (puisqu'on parle d'une nouvelle expérience et non simplement d'un produit).
2 hrs
|
+1
9 mins
tout premier acquéreurs
Pour moi, cela communique bien l'idée d'acheter pour la première fois.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 15:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
une caractéristique qu'on peut ne pas remarquer quand on achète son premier jacuzzi
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 15:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
une caractéristique qu'on peut ne pas remarquer quand on achète son premier jacuzzi
+2
42 mins
nouveaux clients/acheteurs
selon contexte
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-04-25 13:47:40 GMT)
--------------------------------------------------
clients néophytes
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 15:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
NEOPHYTES - suite à l'explication
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-04-25 13:47:40 GMT)
--------------------------------------------------
clients néophytes
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 15:46:27 GMT)
--------------------------------------------------
NEOPHYTES - suite à l'explication
Peer comment(s):
agree |
amziane
16 mins
|
agree |
Marc Glinert
: Hi CMJ this is the best option, clear & simple
28 mins
|
yep - the context will make it clear - or should do
|
1 day 10 hrs
"si le XXX est votre premier jacuzzi"
S'il s'agit d'un texte publicitaire et non d'un livret de spécifications techniques, le choix du style (direct ou indirect) devient déterminant:
"Si vous n'avez jamais acheté de jacuzzi avant le XXXX" / "ceux pour qui le XXXX est leur premier jacuzzi" / "si vous avez choisi le XXXX pour être votre premier jacuzzi", etc.
Les variantes sont infinies pourvu qu'on y mette le sourire commercial!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2006-04-26 23:48:33 GMT)
--------------------------------------------------
"caractéristique que vous n'aurez peut-être pas remarquée si le XXX est votre premier jacuzzi."
Discussion