May 13, 2006 07:08
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

envilecimiento de la garantía

Spanish to English Bus/Financial Accounting Tax law for corporate deductions
No serán deducibles las dotaciones respecto de los créditos que seguidamente se citan, excepto que sean objeto de un procedimiento arbitral o judicial que verse sobre su existencia o cuantía:
1.Los adeudados o afianzados por entidades de derecho público. Los afianzados por entidades de crédito o sociedades de garantía recíproca.
2.Los garantizados mediante derechos reales, pacto de reserva de dominio y derecho de
retención, excepto en los casos de pérdida o *envilecimiento de la garantía.*
Thanks in advance.

Proposed translations

55 mins
Selected

decrease in the guarantee´s value

envilecimiento here means decrease in the value

also reduction in the ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days4 hrs (2006-05-16 11:54:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this is right in the context, although the dictionaries only gave degradation etc. Thanks a lot."
+2
30 mins

security degradation

degradation of security
escalation of risk
Según el INSTITUTE FOR SECURITY AND OPEN METHODOLOGIES
Note from asker:
I'm not sure this is right in a financial/accounting context. The Google results I got referred to physical security e.g. against attack. But thanks a lot.
Peer comment(s):

agree Diana Arbiser
3 mins
Gracias!
agree tonchis : Yes, that's it !
19 mins
not a very common term for me, but interesting, anyway.
Something went wrong...
3 days 3 hrs

deterioration of the quality of the guarantee

I think this is better as per the context.-
Note from asker:
Good suggestion, and you're correct, but I went with "value" due to the accounting/tax context. Thanks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search